Алхимия Парижа: пышка и чародей (Ги) - страница 60

Шатле — замок по-французски. Поэтому, Ксюша думала, что Пьер живет близ некого Большого замка. И решила прогуляться, “поглазеть” на французские крепости. Франсуа же поехал сюда — значит достопримечательность должна быть неплохая.

Ренар отговаривал ее идти, но Ксюша не желала ничего слушать. Лису удалось лишь убедить девушку одеть мантию адепта алхимика. Набросив капюшон, она легко скрывала красивое женское личико и роскошные волосы. В мантии девушка выглядела достаточно неприметно, чтобы на нее не обращали внимание не только простые горожане, но и местные головорезы. А точнее, ее попросту приняли за свою — адепты алхимики частенько показывались здесь, чтобы купить редкие, небезопасные и даже запрещенные в Париже ингредиенты зелий и алхимических вещиц для своих мастеров.

Город здесь исчезал. Еще не превращаясь в село, чудом разместившееся неподалеку от Сите, он уже наполнялся высокими заборами, огораживавшими дворики покосившихся домиков. Сквозь прогнившие доски можно было заметить корыта с разбрякшими на жаре отходами, кострища для варки обеда на улице; и исхудавших людей, недобро глядевших на Ксюшу и Ренара. Повсюду доносился лай сторожевых собак, хрюканье свиней, блеяние, гоготание и совсем неразборчивое кудахтанье. Запахи домашнего скота заполняли всю улицу, и от вони и жары кружилась голова. Ксюша давно пожалела, что отправилась на “прогулку”, но признавать свое поражение не желала и только тверже шагала вперед.

— Как такое посреди Парижа может очутиться, — говорила Ксюша себе под нос, и чуткие уши Ренара дергались, уловив интонации.

— Почти пришли, — заявил он наконец, указывая на самую ветхую лачугу в конце улицы.

Двухэтажный домишко, сбитый из трухлявых досок, чудом не рухнувший от лисьего толчка в дверь, высился среди заросшего травой садика. Вокруг, повсюду валялись пустые винные бутылки с отбитыми донышками, обрывки ткани, подгнившие овощи. Место казалось заброшенным, но на стук лису скоро открыла неопрятная светловолосая женщина.

— Жоржетта, — восхищенно воскликнул лис, — ты как всегда прекраснее любой из этих вычурных благородных дам. Как я соскучился по этому милому лицу, — голос Ренара даже не дрогнул под взглядом мутных, блеклых глаз Жоржетты, не остановился на мясистом носу, цветом, сровнявшимся недозревшей клубникой — местами красном, обляпанным бледно-зелеными разводами. Сравнение так заворожило Ксюшу, что она в оцепенении уставилась на нос Жоржетты, желая удостовериться, настоящий ли он? Капелька грязного пота стекла по странному носу, и Ксюша вернулась к реальности, услышав, как лис продолжает описывать все очаровательные достоинства Жоржетты, смывая все вокруг напором льстивой лжи.