Маг особого назначения (Соболь) - страница 148

Наконец в лапе воровки появилось то, ради чего её, собственно, Скорпио и посылал в дом купца. Огромный рубин, доставшийся торгашу случайно, в уплату старого долга, займет достойное место в коллекции Скорпио. Нет, воровать его было вовсе не обязательно. Если бы купец узнал, кто положил глаз на рубин, он сам бы принес его на тарелочке с голубой каемочкой. Но, во-первых, Скорпио не хотел привлекать лишнего внимания к своей неординарной особе, а во-вторых, только так крысючка смогла опробовать полученные знания на практике.

Купец по праву гордился очень надежной охранной системой, которую установил за бешеные деньги в своем доме. Лучшего случая для тренировки воровки перед ответственным заданием не придумаешь. Двойная выгода.

За спиной послышалось тихое клацанье. Скорпио отвел взгляд от крысючки, увлеченно обнюхивающей находку, и бросил взгляд на череп, лежащий на полу. Тихие звуки тот издал, проверяя, как работает восстановленная челюсть, но, заметив, что хозяин обратил на это внимание, тут же замер, как был, с отвисшей челюстью. О том, что он был разбит вдребезги, теперь напоминали только швы, светящиеся алым пламенем. Череп тщетно попытался съежиться или хотя закатиться в угол потемнее, ожидая продолжения расправы, но на его счастье, к Скорпио, благодаря удаче крысючки, вернулось хорошее расположение духа.

— Ладно, пустоголовый, на этот раз прощаю. Но, если еще раз вздумаешь сунуть свой нос, куда не следует, будешь гореть вечно.

— Да и нет его у меня, носа-то, — тихо буркнул череп.

— Что?

— Ничего. Говорю: слушаюсь и повинуюсь, хозяин.

— То-то же. В другой раз не помилую.

Череп благоразумно остался в темном углу, но от комментария не смог удержаться.

— А на ком зло будешь срывать, если я сгорю дотла? — тихо спросил он.

Но Скорпио уже отвернулся, не обращая больше внимания на пресс-папье. Есть дело поинтереснее, чем слушать обиженное бормотание пустой черепушки. Крысючка, убедившись, что нашла именно то, что требовал хозяин, спрятала рубин в мешочек, болтающийся на шее на длинном шнурке. Воровка отнеслась к мешочку довольно легкомысленно. Откуда ей знать, что на шнурок наложено заклятие. Скорпио никому не доверяет, а уж магическим трансформам меньше всего, поэтому предусмотрительно подстраховался. Если бы крысючке пришла блажь пошалить, и она с рубином отправилась бы не прямиком в замок Скорпио, а вздумала бы бежать, шнурок мигом бы затянулся на её хрупкой шее и душил бы, пока воровка не встала бы на путь истинный.

Скорпио проследил путь крысючки до самых ворот собственного замка. И только убедившись, что она направляется в кабинет, потушил шар. Незачем ей выдавать источник своей осведомленности. Чем больше таинственности напустить, тем больше она будет бояться своего хозяина, уверенная в безграничности его возможностей.