Маг особого назначения (Соболь) - страница 230

Нам повезло, кучер обнаружился в трактире неподалеку от площади, где он отдыхал после очередного рейса. Увидел меня, улыбка осветила его лицо. Это хорошо, значит проводы, которые устроила Роксана, запомнились.

— Привет, будущий папаша.

— Привет, — буркнул я тоном, от которого улыбка мгновенно исчезла с его лица.

— Проблемы? — осторожно спросил кучер, отставляя кружку с вином.

— Да понимаешь, какие дела, — начал я на ходу импровизировать. — Поругался я со своей, она фыркнула и к маме отправилась. Я после с тещей связался, а она говорит, что не появлялась дочка. Вот теперь сижу и голову ломаю: то ли жена назло мне попросила её так сказать, то ли действительно куда делась.

Кучер хмыкнул, иронично глянув на предполагаемого рогоносца.

— Да, по-моему, к маме она и не собиралась, — просветил он меня.

— Это почему? — осторожно спросил я, усилием воли удерживаясь от того, чтобы не схватить кучера за шиворот и не вытрясти все, что ему известно.

—- Да понимаешь, какая штука получилась, — с сочувствием сказал он, отпивая из кружки. — За городом она в какой-то задрипанный магбиль пересела.

— Сама пересела? — искренне удивился я. Такого я от Роксаны не ожидал, она всегда очень осторожна, голову в пекло не сует. Без веских причин, по крайней мере.

— Мой дилижанс какие-то мордовороты остановили, мужик, неулыбчивый такой, с твоей женой пошептался, и она как ужаленная с места сорвалась, даже сумку забыла. Сели в магбиль и укатили.

— Куда?!

— Да откуда ж мне знать? Я своим маршрутом поехал, у меня расписание. А сумку могу тебе отдать, она в дилижансе так и осталась. Думал, может, объявится хозяйка, отдам. Ну, а раз ты муж, то забирай сам, — кучер укоризненно покачал головой. — Зря ты её отпустил, мало ли какие разногласия бывают, нужно ж как-то мирком все решать. Девка-то стоящая.

Я кивнул. Еще какая стоящая.

Только когда сумка Роксаны оказалась в моих руках, меня осенило. Это ж какое везение, теперь есть с чем к Будимиру ехать! Он, взяв сумку в руки, запросто может определить, где находится её хозяйка. Вознаградив столь честного кучера, не позарившегося на чужую сумку, я вернулся к магбилю, у которого маялся Азар.

— Ну что? — с надеждой спросил он.

— Есть две новости, плохая и хорошая. С какой начинать?

— Давай плохую.

— Роксану выманили из дилижанса и увезли в безвестном направлении на потрепанном магбиле.

Тролль застонал сквозь зубы.

— Плохо.

— Не то слово. Зато благодаря честности кучера у нас появилась реальная возможность узнать, где прячут Роксану, — сказал я, демонстрируя сумку. Азар недоуменно посмотрел на неё.