Власть книжного червя. Том 3 (Miya) - страница 186

Желая привлечь внимание к программе, я показала украшающую её иллюстрацию, что была сделана с использованием обычного трафарета. Эльвира и Флоренция стали первыми покупателями, тем самым подав пример всем остальным. Это сработало и дамы, принадлежащие к фракции Флоренции, также подошли, чтобы купить программы.

— Ох, посмотри, все эти иллюстрации абсолютно одинаковые.

— Художник необычайно талантлив. Это восхитительно.

Я видела, что сидящая рядом со сценой Эльвира демонстрирует свою программу дворянкам, что сидят с ней рядом. Мы брали за программу три больших серебряных монеты.

— Технология создания идентичных копий текста и иллюстраций называется печатью. Я намерена дать сиротам работу в полиграфической отрасли, что принесёт пользу как им, так и нам. Всё, о чём я смиренно прошу вас, это о вашей денежной поддержке.

С подачи Рихарды и Оттилии, которые занимались продажами, дворянки покупали всё больше и больше программ.

— Ох, она, конечно, очень добра, раз так далеко зашла ради сирот. Если бы она только направила эту доброту к тем, кто этого больше заслуживает…

— Вначале я думала, что для одного листа бумаги цена слишком большая, но эта иллюстрация прекрасна. Мне кажется, я никогда не видала подобный стиль рисования раньше.

— Я впервые вижу иллюстрацию, скопированную настолько точно, да ещё столько раз.

Область зала, где находились «стоячие места» как и ожидалось, была в основном заполнена низшими дворянами, а потому очень немногие из них подошли, чтобы купить программы. Тем не менее, они тоже заинтересовались ими. Когда кто-то из них покупал программу, то все остальные собирались вокруг него.

— Мы также приготовили чай и сладости, которые очень любит господин Фердинанд. Мы приготовили их достаточно много, так что если они вам понравятся, я буду очень благодарна, если вы купите их после окончания концерта.

Когда официанты подали к столикам чай и сладости, в зале воцарилась атмосфера чаепития. Вид того, как множество дворянок элегантно пьют чай, обсуждают песни, названия которых были им неизвестны, и восхищаются техникой создания иллюстраций, отличался от любого привычного мне концерта. Однако, поскольку обычно они слушали музыку лишь во время чаепитий, музыкальный концерт был для них совершенно новым опытом.

— А теперь на сцену выйдет господин Фердинанд, — сказала я, после чего покинула сцену и быстро направилась в комнату ожидания, где находился Фердинанд.

— Господин Фердинанд, вы готовы играть?

Услышав мой вопрос, Фердинанд, облачённый в наряд дворянина с длинными рукавами, встал, держа свой фешпиль. Вот только, в тот момент, когда мы вошли в концертный зал, я увидела, как Фердинанд застыл на месте. Спустя мгновение он продолжил идти, но я услышала, как он тихо пробормотал: