Властелин Хогиоку (Блайдд) - страница 93

Потому Исида и заметил, как Ичиго, использовав гетсугу, вдруг на несколько мгновений замер, чем немедленно попробовал воспользоваться один из орков. Исида послал в того стрелу, но немного не успел. Всё-таки враг сумел задеть Ичиго, оставив на плече кровоточащую рану. Но Куросаки этого даже словно не заметил.


***

Ичиго опять оказался в своём странном перевёрнутом мире. Вот только его меча Зангецу нигде не было видно. Медленно уплывали вниз облака. Тишина.

— Эй, старик, где ты? — позвал Ичиго.

— А дома-то никого нет, братишка, — раздался ехидный голос.

— Кто тут? — завертел головой Куросаки.

— Так нет же никого, — ответил неизвестный. — Иди отсюда, а то тебе успели дырку в плече сделать! Неудачник! 

Что-то было знакомое в этом голосе. Ичиго тут же припомнился сон.

— Я знаю, что это ты! — закричал Куросаки, пытаясь определить, откуда доносится голос.

— Я? Не, это не я, — ответил кто-то.

— Хватит издеваться! Вылазь, — с каждой секундой Куросаки свирепел всё больше.

— Помрёшь ведь… если дольше тут останешься, — в голосе у незнакомца слышались издевательские нотки. — Но что ожидать от такого слабака как ты! 

Ичиго поняв, что голос доносится из-за спины, резко обернулся. Перед ним стояла отбеленная копия его самого и нагло ухмылялась.

— Знакомься, — произнёс клон Куросаки, тыча пальцем себе в грудь, — Его Величество или просто Король!

Ичиго решил игнорировать странное сообщение его отбеленной копии.

— Так это ты был в моём сне? И где Зангецу? — спросил Куросаки.

— Теперь здесь только я, — ответил тот. — Пришло время мне занять твоё место. Лишь я достоин быть королём в этом мире! 

И клон достал меч, очень похожий на тот, что был у Куросаки, только белый.

— Что ты сделал с Зангецу? — повторил вопрос Ичиго, тоже берясь за своё оружие.

— Не важно. Без его поддержки тебе меня не победить, — ухмыльнулся клон.

Куросаки не стал больше ни о чем спрашивать, а просто бросился на своего противника. Тот с лёгкостью уклонился от его удара, усмехнулся и вдруг оказался за спиной Ичиго. Хоббит едва успел обернуться и блокировать удар.

— Я уже говорил, что ты не сможешь меня победить, — ехидно произнёс клон. — Здесь король я! 

Его удары были яростными и мощными, а сама битва, казалось, доставляла несказанное удовольствие. И ещё был этот безумный смех, что не мог принадлежать ни одному нормальному существу. Ичиго едва успевал отбиваться от его атак, не говоря о том, чтобы самому нанести удар. Несомненно, Куросаки проигрывал и понимал это, хотя сдаваться не собирался.

Но в тот момент, когда клон замахнулся для очередного удара, чья-то рука перехватила меч. Между ними оказался третий. Куросаки, как ни старался, не мог его рассмотреть, словно неизвестного окутывала какая-то дымка.