Сборник историй и сказок 2020 (Миры) - страница 154

   Амелия почти полностью расстегнула его рубашку, когда Корре потянулся, как бы в желании поцеловать её губы, привлечь, но вместо этого резким рывком дернул тонкую цепочку и сорвал блестящий кулон.

   Из девушки вырвался хрип. Она отшатнулась. Волосы волной легли на её лицо.

   Энтон расхохотался.

   Он хохотал грoмко, искренне, мгновенно протрезвев. Смахивая слезы, Энтон проговорил:

   – Амелия-Амелия… как неловко получилось… – Корре вновь прыснул, давая волю смеху.

   Зеленый глаз из-за рыжих кудрей уставился на него со җгучей ненавистью.

   – Итак, поначалу происходящее казалось забавным, - продолжал Энтон, энергично всплеснув руками. – Наивное желание твоего отца женить чистокровного и богатого аристократа на своей дочурке таким занятным способом. Ох уж эти типичные мещанские желания породниться с благородными господами...

   – Благородный на тебе только металл твоих запонок, – выплюнула Амелия.

   – … девочка, не перебивай, – отмахнулся от неё Энтон. – Да, я был готов помочь скоротать тебе вечерок,и да, меня не трогают душещипательные истории про порченых красоток, пoтерявших голову от любви и соблазненных коварными мужчинами. И, как ты уже успела заметить, я не так уж и благороден... Однако и в свою очередь, Фортес, выражаясь фигурально, подсунул мне свинью!

   Корре вновь громко расхохотался.

   – Ну же, какой такой в тебе недостаток, что ты прибегла к иллюзии? Поверь, с деньгами Вейна сейчас все поправимо. Королевские лекари за щедрое вознаграждение лечат и косоглазие,и кривые носы,и даже поистине отвратительные увечья.

   – Замолчи, – холодно сказала Амелия. – Мою хворь не вылечат ни извращенные снадобья, ни королевские лекари.

   Οна откинула волосы и прямо взглянула на Энтона.

   Мраморную кожу теперь покрывали широкие полосы сухой,темной чешуи. Они испещряли лоб и щеки, по шее уходили к груди и под лиф.

   – Морева хворь, - ошеломленно проговорил Корре. - Неудивительно, что ты носишь амулет. Мало того, что выскочка,так ещё и больна столь непрезентабельной болезнью... В твоем-то возрасте эта морева дрянь – редкость.

   – Вам, благородным, - издевательски выдавила она, – неведомы подобные проклятья, нередко поражающие простой люд. Ты хотя бы раз видел видел настоящие трущобы? В хлевах вашей скотине живется лучше, чем беднякам в своих лачугах!

   – То есть Фортес поднялся с самогo дня? Неплохо, - потянул Корре, с любопытством оглядывая девушку.

   – Заткнись! – тут же выплюнула она.

   – Однако, тогда я мало понимаю, зачем твоему отцу все это. Морева хворь не только неизлечима, она смертельна, - проигнорировал выпад девушқи Энтон. - А, судя по всему, жить тебе осталось не так уж и долго, моя дорогая.