— А что стало с его сестрой? Я слышала, леди Толлас добровольно сошла с дистанции? Это не похоже на нее. Не выглядела ли она странно, в последние дни, проведенные здесь?
Арис сощурившись покосился на меня.
— Нет особого отношения, говорите? Переживаете за ее судьбу?
— Просто я знаю, как ее сердцу был дорог наш король. Меня это удивляет, не более, — пожала плечами я.
— Мы собрались здесь, чтобы обсудить мой отбор, а не вспоминать прошлый, — принцесса остановила Ариса от дальнейших расспросов.
— Так же советую обратить ваше внимание, принцесса, на Лино Иньо, принца из морской гавани.
— Эти Иньо слишком уж благоговеют перед морским народом, — фыркнул Арис.
— Вероятно, это потому, что они живут за счет находящегося рядом с ними моря?
О, Великие! Ну должен же кликать мозг у этого человека.
— Так же, из местных богатеев я бы уделил внимание Суриану Беренгару, — добавил Хоб Грабор.
— Суриану? Капитану Суриану? — переспросила я.
Тому самому, что принял облик Ортиса и поцеловал меня во время праздника? Почему он вообще в этом списке?! Я не видела этого лживого мерзавца с ночи костров и была готова выцарапать ему глаза.
— Да, все верно, подающему надежды капитану Суриану. Какие-то проблемы, леди? — хитро оскалился сводник.
О, еще какие!
— Никаких, лорд Арис, абсолютно никаких.
Прия снова озиралась на нас, явно недовольная тем, что мы говорим о чем-то, чего она не знает. Но в этот раз спрашивать не стала.
— Что ж, господа, я услышала вас и ваши требования. Я хочу, к завтрашнему утру увидеть укороченную версию списка испытаний. Дополненную новыми предложениями. От каждого из вас, — сверкнув глазами, Прия посмотрела на меня и Ариса.
— Ну а к сегодняшнему вечеру мне нужен перечень тех качеств, на которые проверяли невест брата.
— Нет нужды так долго ждать, принцесса, я могу записать вам их прямо сейчас. Я помню каждое наизусть, — вызвалась я.
— И все-таки леди Лэкман, откуда вам это известно? — не унимался Хоб Грабор.
— За этим меня и наняли, министр, — загадочно подмигнула я.
Глава 4
Если судить о любви по обычным ее проявлениям, она больше похожа на вражду, чем на дружбу.
Франсуа де Ларошфуко.
Для чего принцу севра, без пяти минут королю, приезжать в поместье Лэкман? Неужели, приехал лишить меня покровительства? А может и вовсе, заковать в кандалы? Но тогда зачем ему приезжать лично, да еще и закатывать пирушку у меня в доме?
— Мы не осмелились выпроводить человека с королевским перстнем, — лепетала тетка Сения, — но тебе лучше поторопиться, пока они не разгромили весь первый этаж!
В свой собственный дом мне пришлось буквально втискиваться. И я мгновенно оказалась в эпицентре вечеринки.