Назад в прошлое или возвращение домой (Пейрак) - страница 8

Когда я зашла с пакетами в дом, время уже клонилось к вечеру.

‒ Ничего себе погуляла по магазинам, ‒ подумала я.

Разобрав пакеты, приняла душ. После заварила себе большую кружку чая, привычным движением открыла ноутбук и набрала в поисковике «переводчик».

Я специально оттягивала этот момент, мне было безумно интересно. Сразу же от Киры хотелось поехать домой и заняться переводом. Но мне одновременно было страшно от того, что в нем находится. Я уже убедилась, что оно было адресовано именно мне. Сомнений не осталось и, я понимала, что теперь моя жизнь уже не будет прежней.


Глава 3. Понятно, что ничего не понятно.



Примерно через два часа получилось перевести текст письма, я не была уверена в абсолютной точности, но надеялась, что суть уловила.

«Дорогая девочка», так начиналось оно.

«Я много времени потратила на то, чтобы тебя найти, и наконец, нашла. Прости, что так произошло. В том, что случилось я чувствую свою вину, всю мою жизнь я прожила с мыслью о том, что отняла у тебя счастье, но я также и спасла тебе жизнь. Старуха все равно не дала бы тебе жить спокойно, после того, как твоя мать родила, она забрала тебя у нее и приказала моей дочери избавиться от приплода. Она сказала: «делай что хочешь, хоть выброси в Темзу, но чтобы я больше его не видела». Твоей матери сказали, что ты погибла. Эльза принесла тебя ко мне. Она добрая девочка и не смогла бы поступить с ребенком плохо. Как она плакала, дрожала и не знала, что делать. Моя семья состоит из древнего рода, у нас свои обычаи. Мы с сестрами проводили ритуал возле круга камней недалеко от Лондона и однажды, одна из наших сестер пропала. Чтобы ее вернуть, мы должны были отдать тому миру что-то взамен. Ты появилась так вовремя. Тебе грозила опасность, а без Мэри наши ритуалы не могли бы продолжиться, потому что только она знала, как вернуть душу нашей сестре. И мы отправили тебя, в тот мир, я оставила тебя тогда возле какого-то здания. Я хотела написать письмо и сразу все рассказать, но у меня было так мало времени, нужно было возвращаться назад. Но я успела кое-что сделать, одеяло, в котором ты была завернута. Внутри одеяла я зашила серьгу, она маленькая, с изумрудом. Когда тебя в нем передавали моей дочери, серьга видимо зацепилась за него. Она принадлежала твоей матери. Сам камень я заговорила: он загорится ярко-зеленым, когда ты найдешь свою семью, он чувствует истинную любовь и будет чернеть, при опасности. Это мой тебе подарок. Прости за все. Твоя семья в Шотландии, возвращайся домой ‒ тебя заждались. Единственное, что я знаю о тебе: дом, в котором ты родилась принадлежал Арану Блеквуду».