Дело о похищенных туфельках (Тулинова) - страница 33

Шеф кивнул.

— Я тоже так думаю, — сказал он. — Но пока нам не хватает данных.

— Нам не хватает информации, — сказала Ода Гартон. — Не складывается ничего: портрет жертвы, профиль убийцы…

— Тел нет, — возразила Рести. — Профиль — преступника. Пока не доказано, что жертвы убиты — он не может считаться убийцей.

— Похититель, — ввернул Малыш.

— Туфленюх, — добавил Медоед.

— Прозвище маньяка? — оживился Флайминг Лид.

— Мы не даем прозвищ маньякам, — сердито сказала Рести и поджала и без того тонкие губы.

— Башмачная фея, — не унимался Медоед.

— Башмачная фея — это хорошо, — хохотнул Малыш Талангер, — правда, Башмачная фея крадет лишь один ботинок, да и то лишь под Святую Ночь.

— А во второй плюет, — добавила Ода задумчиво.

— Плюет? — еще пуще захохотал Талангер. — Ты не из Мантизора, что ли? Всякий мальчишка знает, что это не плевок, а…

— Вот не знаю, я же не мальчишка, а девочкой я всегда была хорошей, — не смутилась Ода, — у меня никто башмаков под Святую ночь не крал. И не гадил в них!

— Хорошие девочки не ходят на свидание с Медоедами, — сказал Малыш.

— Это было не свидание! — взревел Кокус Медоед.

— Да, — краснея, добавила Ода. — И вообще, мы отвлеклись от дела.

Но агенты не угомонились бы, если б Рести на правах старшей не хлопнула по столу сухой маленькой ладошкой.

— Достаточно, детки, — тоном учительницы сказала она.

Флай заметил, что оба «агента на все руки» словно уменьшились в объемах, даже головы вжали в плечи. Очевидно, они знали, что бывает, когда у агента Рести заканчивается терпение. А было заметно, что оно почти иссякло!

— Ладно, поржали, и хорошо, — сказал Кокус. — У меня есть дельное предложение. Видите ли, я считаю, что портрет жертвы надо составлять, вынеся Ару Деннитсон за скобки. В таком случае у нас есть портрет: молодая красивая женщина, рост невысокий, хорошая физическая форма, энергичная, талантливая. Занимается танцами. Уровень танцевания не шибко высок. Небогатая, одинокая.

— Почему одинокая? — удивился Флай, перелистывая содержимое одной из папок. На слово «танцевание» он, конечно, повел носом — но и только-о.

— Ну ты смотри, одна в общежитии, другая — как тебе сказать? То учительница по танцам за нею заезжает, то партнер ее начинает искать. Мама-папа где? Муж где? Нету! Так и с первой: искали ее только комендант и подружки.

— Но у Ары Деннитсон есть взрослая дочь, пожилые родители, и у нее пропало целых три пары туфель, — заторопился Лид.

— Лишний повод вынести дамочку за скобки, — сказал Малыш.

— Почему это ее надо за скобки?! — возмутился Лид.

— Потому что она старая, — сказал Медоед. — Ей сорок шесть, она высокая, у нее пропала не одна пара обуви, она не одинока — видишь, целый ряд отличий.