Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (Обская) - страница 139

У этого ужина немного грустный подтекст. Возможно, это последний ужин Алисы и Эмилио. Завтра они расстанутся. Она почти не сомневалась, что они правильно определили место, где растут нарциссы. А значит, безумному приключению Алисы в Стране Чудес завтра придёт конец. Она почувствовала, что король думает о том же.

— Алиса, — он накрыл ладонью её руку. — Ты должна остаться.

Их взгляды встретились.

— Нет.

"Должна" тут неуместное слово. Если у этого приключения была какая -то цель, если всё это было неспроста, Алиса может считать задание выполненным. Она сделала всё, что могла.

— Что мешает тебе остаться? Разве не чувствуешь, ты создана быть королевой? — его глаза потемнели, смотрели испытующе.

Она знала, что этого разговора не избежать. Он должен был рано или поздно состояться. Эмилио и так тянул с ним до последнего, будто надеялся, что в самый последний момент Алиса передумает.

Что ему ответить? Она не хотела обидеть своего короля. Нужно было подобрать правильные слова.

— Понимаешь, ты рос в королевской семье, тебя с детства готовили к трону, — Алиса от волнения поднялась со стула и подошла к окну. — У меня была совсем другая жизнь, другие планы.

Она смотрела на лужайку перед замком, залитую светом далёких звёзд, и спиной чувствовала, как Эмилио подходит к ней.

— Что для тебя самое важное в жизни, моя королева? — он положил ладони ей на плечи.

— Свобода, — не задумываясь, ответила она, ощущая, как тепло мягкой волной растекается от плеч по всему телу.

— Я ждал другого ответа, — его ладони медленно заскользили вдоль её рук, — но мне нравится твоя непредсказуемость. Поэтому у меня и захватывает от тебя дух.

У них так давно не было тактильного контакта, что даже эти едва ощутимые прикосновения вызвали у Алисы волнение.

— Когда я впервые увидел тебя, мне хотелось обращаться с тобой так, будто ты сделана из хрупкого стекла, но ты показала свой стальной характер.

Это он о броске через плечо, которым Алиса уложила его на ковёр при первом знакомстве? Она невольно улыбнулась.

Его руки скользнули ей на талию, и он нежно, но настойчиво развернул её к себе.

— Я хотел видеть в тебе милое создание, предназначение которого привносить в мужскую жизнь красоту и покой, но ты привнесла в мою жизнь что угодно только не покой...

Он усмехнулся, наклонился к ней и тёплыми губами скользнул по её губам. У Алисы перехватило дыхание, а он снова выпрямился. Это был не поцелуй, но она ощутила, что ей смертельно хочется именно поцелуя. Настоящего, долгого, хмельного, чтобы земля ушла из-под ног.

— Я, наверное, глупец. Нельзя влюбляться в такую несносную женщину, которая вместо того, чтобы находить удовольствие в вышивании или цветоводстве, на полном серьёзе грозится тебя защищать, но я влюбился.