Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (Обская) - страница 23

— Хорошо, замок будет, — неожиданно быстро согласился выполнить обещание король.

Он остановил одного из слуг, который спешил по каким -то делам, и дал ему соответствующие распоряжения.

Путь на западную веранду оказался недолгим. Уже через минуту перед Алисой галантно распахнули дверь из цветного стекла и пригласили к столу.

Она почему-то полагала, что стол окажется длинным-длинным и сплошь заставленным всевозможными экзотическими блюдами: почки заячьи верчёные, головы щучьи с чесноком, икра заморская баклажанная, но блюд было немного, а стол, как и сама веранда, обладал весьма скромными размерами. Место скорее походило на летнюю террасу какого -нибудь маленького уютного итальянского ресторанчика, а никак не на королевский обеденный зал. Чего только стоили высокие арочные окна с витражами, увитые цветущими растениями. За окнами тоже буйствовала зелень и закат.

Лакеев, которые должны были прислуживать королевским особам во время трапезы, было немного — всего двое, но и тех величество отпустил. Будет ухаживать за Алисой сам?

Она не стала дожидаться такой милости. Села за стол и щедро наполнила свою тарелку яствами — белый сыр, овощи и кусок запечённой рыбы. Выглядело аппетитно — похоже было на средиземноморскую кухню, которую Алиса любила.

Король наполнил её бокал золотистым напитком из хрустального кувшина. А что ему оставалось, если в остальном дама позаботилась о себе сама?

— Приятного аппетита, — пожелала она сотрапезнику с милой улыбкой и принялась пробовать угощения.

Надо успеть подкрепиться, а то мало ли что там у величества на уме? Не зря же он всех выпроводил, не зря же буровит многообещающим взглядом. Ух, прям страшный такой, прям натуральный тиран, только у Алисы никак не получалось его бояться. Странно это. Дзюдо научило её относиться к опасным соперникам с осторожностью, а тут она постоянно пребывает в благодушном состоянии. У неё уже в который раз за сегодня шевельнулась мысль, что с ней что-то не так.

— Нам предстоит долгий разговор, — король сел напротив и положил на свою тарелку пару листов зелени. А ещё говорил, что голодный. — Я хотел бы знать, кто ты и почему оказалась на месте Мелиссы. Учти, к утру мы и сами это выясним, но хочу услушать твою версию.

Алиса отправила в рот кусочек сыра и кусочек помидора. Наслаждаясь их свежим летним вкусом, думала с чего бы начать.

— Можешь смело рассказать правду, даже если тебя подослали враги короны. Я помилую тебя, кем бы ты ни была.

Надо же, какой добрый тиран.

— Кем бы ты ни была до нашей встречи, теперь нас соединили брачные узы. Ты поклялась в верности мне и королевству и, надеюсь, понимаешь, что случится, если нарушишь клятву.