Когда зацветает пустыня (Хиро) - страница 78


— Милая, ты бы поменьше пила… — неодобрительно глянул на меня Виталик.


— Ну уж нет! Сегодня я хочу упиться в умат и начать к кому-нибудь приставать. Не только же тебе такое позволительно.


— Ох, дурочка, Златка! Ох и дурочка! — засмеялся он мне на ухо. — Но ты, всё равно, поаккуратней. Иначе, если нажрешься, как я в прошлый раз, то, чего ты так хочешь может сегодня и не произойти.


— А откуда ты знаешь, чего я хочу?


— Моя хорошая, твоя маленькая ручка красноречивей всяких слов кричит об этом. — он наклонился ниже и продолжил, причём достаточно громко, — Но не переживай. Ты не одна такая. Можешь убедиться сама, если продвинешь ладошку чуть выше.


Щёки вспыхнули, но мне хотелось ещё немного подразнить любимого. Поэтому, задавив на корню своё смущение, я направила руку выше. На его натянутые в области паха брюки.


— Надо было тебе надеть, всё-таки, то чёрное платье, детка. В этом соски очень видно, когда возбуждаешься.


— Виталик! — возмущённо взвизгнула я.


— Ну а что? Насколько я понял, по-русски здесь говорим только мы с тобой. — его тихий смех разлился сладким мёдом по моим венам. — И потом, сама первая начала флиртовать. А если хочешь ещё поиграть, веди себя естественней.


Ну ладно! Попробуем. — мысленно собралась я.


— Давай посидим ещё полчасика и поедем домой, медвежонок! А то у меня внизу живота скоро всё лопнет от желания! — глаза Виталика поползли на лоб. Не думала, что смогу удивить своего опытного мужчину этими дерзкими словами.

— Медвежонок? — а голос у него слегка подсел, явно, не от этого слова.


Но я так и не смогла ответить, потому что подсел не только Виталькин голос, но и ещё кое-кто. Напротив нас расположился какой-то прыщавый паренёк и затараторил:


— Did you just say a bear? (Ты сейчас сказала "медведь"?)

Вот чёрт! А что ещё он понял?


— Yes, I said that the singer sings as if a bear has stepped on his ear. There is such expression in Russian language. (Да, я сказала что этот певец поёт так, как будто ему медведь на ухо наступил. Есть такое русское выражение.) — кивнула я в сторону огромной плазмы на стене.


— And I think that this singing is cool! (А по-моему, круто поёт!)


Поняв, что разговор не заладился, парень быстро ретировался. А я, уже достигшая неслабой степени кондиции, поднялась и потащила за собой Виталика.


— Sorry, we're going to smoke! (Извините, мы пойдём покурим!)


— Злата, ты куришь? — нахмурился он и потянул меня обратно.


— Нет, милый. Ты у нас куришь. Ну, по крайней мере, хотя бы притворись. Иначе, я сейчас и правда, кончу. — мило засмеялась я, глядя не на него, а на друзей. И потащила любимого на поиски "курилки".