Совершенное королевство (Венкова) - страница 99

Я подошел ближе. Не испытывал большого желания заводить беседу, но это было в моих интересах, ведь попасть внутрь я желал по ряду причин.

— Моё почтение верным гвардейцам, — я произнёс официальное обращение к стражникам, общепринятое в Норвегии.

Оба склонили головы:

— Ваше Высочество наследный принц Эрик, — пробасили они в унисон. — Регент архипелага Шпицберген приветствует вас на этой земле.

— Меня ждут? — немного неловко было спрашивать подобное у обычного стражника, но судя по всему, их предупредили о возможности моего визита. Только кто это мог быть?

— Вас ждут уже много лет, мой принц. Тронный зал на втором этаже, к нему ведет единственная двустворчатая дверь.

Внутренняя отделка поместья регента абсолютно никак не сочеталась с лежащим снаружи снегом: она напоминала интерьеры в отелях курортных городов. Обстановка просто дышала летом и была так похожа на отделку нашей резиденции в Осло, что закралась очевидная мысль: над интерьерами обоих резиденций работал один и тот же человек. Теперь я ещё больше уверился в предположении, что этот загодочный регент имеет отношение к нашей семье.

Лестницы — резные, похожие на произведения искусства; обилие цветов в горшках и вазах; множество зеркал — я словно снова попал домой. И чем яснее я понимал, что это не просто совпадение, тем больше на меня накатывало ужасающее нехорошее предчувствие; осознание ошибки, сути которой я ещё не понимал, но которая уже меня коснулась.

Я с удвоенным рвением стал искать упомянутую гвардейцем двустворчатую дверь, и вскоре мне повезло. Дверь оказалась чуть приоткрытой и я вошел; стражник меня не обманул — регент действительно находился здесь. У дальней стены огромного тронного зала — размером с половину футбольного поля — спиной ко мне стояла женщина. И даже со спины кого-то она мне сильно напоминала.

Заслышав мои шаги, женщина обернулась ко мне. С такого расстояния улыбка была едва различимой — но всё же я её разглядел. Родную улыбку, которая мне снилась всё детство; женщина в платье ступила шаг вперед, и я пошел ей навстречу. Она остановилась: платье серебрилось на свету и слепило глаза, но я не сводил взгляда с такого знакомого лица. Я думал, что готов ко всему, но это оказалось неправдой — я оказался раздавлен безжалостной ральностью.

Ошибки быть не могло.

— Поверить не могу…

Передо мной стояла королева Офелия — моя давно почившая мать.

Прода 03.05

Слов не было. Я разглядывал её, боясь подойти ближе и, в то же время, отчаянно желая этого. Она казалась копией Мэрит — или это Мэрит была её копией? Со смертью матери я смирился ещё в раннем детстве, а потом довольствовался возрождением её красоты в своей сестре, а потому видеть её сейчас, благоденствующую тут, на Шпицбергене, было и радостно, и больно, потому что… потому что я не мог представить себе удобоваримой причины так с нами поступить.