Хвостатый маг (Гранд) - страница 83

— Эй, кто там? — не выдержал я. Ростальд аж подскочил от неожиданности.

— Хвостатый, это ты? — раздался знакомый голос. И я увидел, как по лестнице быстро сбегает мой недавний знакомый, коротышка с окровавленным клинком в руке. — О, точно ты, охранник не соврал! Висишь? Кажется, хозяин замка не так гостеприимен, как ты рассчитывал? А я ведь предупреждал!

— Хватит молоть чепуху! — рассердился я. — Сам же все понимаешь. Да, он оказался редкостным гадом, даже хотел убить меня, выпив насухо. Но отравился, как видишь.

— У тебя не только язык ядовитый, но и кровь тоже? — усмехнулся этот наполеон, уже без опаски приближаясь ко мне. — Что, освободить тебя, чудо убогое, или как?

— На себя посмотри, придурок! — взвился я. Я тут вишу из последних сил, а он издевается! — Конечно освободи! Я уже даже пошевелиться не могу, все тело затекло.

— Опять хамство вместо благодарности! — притворно возмутился он, обшаривая покойного хозяина замка. Вытащил ключи и отколупал меня от стены. Поддержал, чтобы я не упал. Впрочем, я все равно рухнул прямо на него, сбив с ног. Потом кое-как поднялся, потирая затекшие непослушные конечности.

— Вообще-то я тебе очень благодарен, — искренне сказал я, от души хлопая его по плечу. — Спасибо, что вернулся. Без тебя мы бы тут точно сдохли. Я твой должник.

— Запомни это хорошенько, — прищурился он. — А это еще кто? — он наткнулся взглядом на Ростальда.

— Мой друг, его тоже надо освободить. Дай ключи, — я отомкнул цепи вампира и помог ему подняться. Он за все время нашей перепалки не произнес ни слова, только как-то странно таращился то на меня, то на коротышку.

— Вампир, — скривился тот. — Ненавижу вампиров! С сегодняшнего дня особенно.

— Это дэр Ростальд Вюсберинский, — продолжил я. — Он как раз нормальный вампир. И между прочим, это он настоящий хозяин замка.

— А, так это ты бросил свой дом и подчиненных людей на растерзание этому уроду! — подскочил к нему наш спаситель. — Это из-за тебя тут все страдали столько лет? Я узнал обо всех его темных делишках и собирался конфисковать замок на обратном пути, но не успел. Ты вернулся очень вовремя, и ответишь за все!

— Простите, ваше величество, — понуро склонил голову Ростальд. Я онемел. Как это величество? Это вот этот коротышка — величество?

— А кого у вас называют величеством? — не мог поверить я в происходящее.

— Ты совсем придурок? А, ты ж из Халгалая! — усмехнулся король. — В цивилизованных странах так называют высших представителей законной власти.

Я тут же вспомнил, что его зовут Грайц. Так это же тот самый Грайц, который король! А я его изо всех сил дубасил! И обзывал по-всякому! Я схватился за голову — на его месте я бы казнил меня немедленно.