Ник прожигает меня яростным взглядом, потому не видит, как Оливер замахивается, и через секунду едва не теряет равновесие от обрушившегося на него удара в скулу.
Я резко втягиваю воздух, а Ник сплёвывает кровь на бежевый ковёр и выпрямляется. Кровавая ухмылка на его губах, пожалуй, одно из самых страшных зрелищ, что мне доводилось видеть.
Но больше всего пугает то, что эти двое никогда не дрались. Никогда!
Взгляд Ника безумен. Он словно спрашивает меня: «Ты же этого добивалась, стерва? Так получай!»
Я наконец понимаю, что он никогда не боялся своего брата-борца.
Ник бросается к Оливеру и впечатывает свой кулак тому в живот, вышибая из него воздух. Но Оливер в считаные секунды справляется с ситуацией и, рыча, бросает Ника спиной на пол. Он тоже вышибает из него дух. Ник морщится, а Ол уже сидит сверху него и вновь замахивается кулаком для следующего удара в челюсть.
Я чувствую себя ни живой, ни мертвой, а в голове, как на репите, крутится единственная мысль.
Я добивалась совсем не этого. Не этого!
Глава 1. О том, что когда-то в моей жизни всё было просто и понятно…
– Выходит, я тебя здесь больше не увижу, Ани?
Они все зовут меня Ани, потому что Аня – в их случае – это Анья – выговаривать достаточно сложно, да и звучит не очень. Мне нравится их американское Ани. Я успела привыкнуть представляться именно так.
Я забираю со столика пустую тарелку от десерта, ставлю её на поднос в моей второй руке и, приподняв брови, интересуюсь:
– Почему вы так решили, мисс Лейн?
Нелюдимая женщина в возрасте, одна из постоянных клиенток кафе на 18-ой улице, меряет меня раздражённым взглядом:
– Ты наверняка студентка, а завтра, как раз, начинаются занятия. Логично предположить, что ты бросишь эту неблагодарную работу, чтобы сосредоточиться на учёбе, глупая ты девчонка.
О, не сомневайтесь, она меня любит, просто не умеет показывать своих чувств.
– А вот и не брошу, мисс Лейн. Я всё ещё коплю на машину. Так что не переживайте, я продолжу мозолить вам глаза, и завтра, и послезавтра, и…
– Можешь не продолжать! – останавливает она меня взмахом руки, но я замечаю, как дергаются морщинистые уголки её губ в короткой улыбке. – Если честно, я считала тебя умнее, но раз ты копишь на машину, они же так необходимы подросткам, чтобы показывать свою важность… В общем, всё, Ани, уходи, ты за две минуты умудрилась меня сильно утомить.
– Хорошего вам вечера, мисс Лейн, – смеюсь я и направляюсь к стойке, по дороге собирая оставленные на столах кружки после кофе или чая.
– Из-за чего на этот раз ворчала наша старушка? – кивает подбородком на мисс Лейн Джек, хозяин кафе и по совместительству бариста.