Последняя сигара. Сборник рассказов (Елизарэ) - страница 14

– Осточертело, блин! Мешают работать, – заворчал художник.

– Что, простите? – наклонился коллекционер к художнику.

– Шерше ля фам! Все, не мешайте мне работать! Солнце бежит! Еще час и хватит!

– Хе, ну, удачи, удачи… Я может на обратном пути к вам загляну.

– Будем ждать неприменнос! – крикнул Сандро, хотя про себя подумал: «гуляй Вася по проспекту».

Полный мужчина удалился, а Сандро с новым рвением принялся за картину.

Появляется, надо уточнить кто эта дама, случайно прогуливающаяся мимо, художница – астролог Гала. Она первая увидала нашего художника.

– Безумный Сандро, – так она по-своему зовет его. – Какой ты молодец, устроил себе пленэр у фонтана! Получается? О! Нормально, живенько! Молодчага…

– Салют, крошка! Да уж, вышел размять косточки и с людьми пообщаться! Целую тебя!

Гала садится рядом, улыбается и молча наблюдает за художником и его рукой. Он активно разрисовывает холст, превращая все в нагромождение световых пятен и образов львов. Картина, как водится, начинает жить своей жизнью. Сандро понял, что классическая вещь сегодня вряд ли уже удастся, но экспрессия и музыка получилась.

Неожиданно у фонтана появляется художник Юрок Шкаликов, местный «Шагал» пятидесяти лет. «Шагал» в отличном расположении духа, улыбается, словно начищенный пузатый медный самовар:

– Так, так, Сандро – великий мастер импровизации!

– О, брат «Шагал», привет! Светишься аж изнутри! Картины продал?

– Сандро, ты прорицатель! Продал парочку, скрывать не буду! Класс, у тебя тоже картина удалась! Еще пару пленэров и готово…

– Все, конец пьесы! Больше ни мазка! Испорчу! – заявляет Сандро, протирает кисточки и, улыбаясь обращается к Юрию: – Знаешь, что пророк сказал, Шагальчик мой дорогой?

– У-ум, ты о чем? – почесал нос Юрок.

– Люби ближнего своего! Но это еще не самое главное, самое важное это то, что Христос подчеркнул и велел: «Умей поделиться!» Вот! Короче, беги за бутылкой красного вина! Но только хорошего. Фуфло мы не пьем! Верно, Галочка? «Крымскую лозу» тащи!

– Ха, ладно, сейчас придумаю. Хитрый ты, Сандро…

– Беги и не сомневайся, я продам картину, сразу прославлюсь! Ой, пардон, проставлюсь! Эй, Юрок, сыру кусок купи! – крикнул Сандро ему вслед. – Давай, мухой, дорогой «Шагал»!

Минут через десять Шкаликов возвращается с бутылкой «Крымской мадеры», куском твердого ароматного сыра и коробочкой конфет – трюфелей. Художник Сандро Муркин откупорил бутылку старинным штопором с деревянной ручкой, и разлил по маленьким стаканчикам, которые Сандро всегда носил в карманах пиджака, кстати, как и штопор и маленький ножик для нарезки сыра или колбаски.