Синдзи-кун и теория игр (Хонихоев) - страница 129

— С дисциплиной и у нас проблемы. — обращаюсь я к инквизитору: — сами видите.

— И пойду! — встает Томоко и топает ножкой: — прошу вас!

— О! Смелая. Ик! Ну пошли… — Акира, Юки и Томоко удаляются. Мы смотрим им вслед.

— Как бы не сожгли чего. — говорю я: — но вообще я уверен, что Томоко-тян ничего не угрожает.

— Ну конечно! — улыбается инквизитор: — мы же в конце концов союзники, что с ней может тут случится? — я думаю, что вот как раз с Томоко может много чего случится, пока мы тут разговариваем и надеюсь только на сознательность Акиры… хотя она ж пьяная. Хорошо, на сознательность Юки… хотя она сегодня узнала, что она может быть принцесса. Надеяться на сознательность Иошико или Линды нет смысла — у первой ее нет, а вторая с удовольствием посмотрит, что из этого всего выйдет. Боже, как мне не хватает Питера, он был гласом разума в этом бардаке. Еще есть Читосе но она… а вот и она.

— Куда это Акира инквизитора повела? — спрашивает Читосе, войдя в кухню. В ее руках — знакомая папка.

— А, не обращайте внимания, Читосе-сан. Это у них дружеский спарринг намечается. — машет рукой Такаги.

— Сожгут мне дом к черту, как есть сожгут. — вздыхает Читосе: — ладно, вот. — она кладет папку на стол.

— Что это? — инквизитор подвигает к себе папку с цифрой «68», выведенной черным маркером.

— Условие такое. Мы помогаем вам с вашими заморочками, а вы — нам с этим делом. — объясняю я, поняв чего хочет Читосе: — а то у нас небольшой тут затык, а следы ведут в Токио, а у вас там больше связей. И доступ к архивам. И … может быть парочку ордеров на обыск не помешало бы.

— Хорошо. — ладонь инквизитора с размаху ложится на папку: — договорились.

— Инферно! — раздается крик в саду и где-то там ревет пламя. Мы переглядываемся.

— Спалят дом, вот как есть спалят. — поджимает губы Читосе: — вы извините, но мне надо идти. Надо кое-кому по голове дать. Крепко так.

— Ступай. — киваю я: — только … не сломай ей там ничего.

— Пффф — фыркает Читосе: — я сломаю, ты починишь. Это дом жалко. И сад. И пруд — а там между прочим — карпы плавали! Варвары.

— Это у нее бунт против отца. — говорю я: — она можно сказать катарсис переживает заново.

— Катарсис катарсисом, но рыбы-то тут при чем? — резонно возражает Читосе: — ладно, я побежала, пока они весь сад не пожгли. — и она исчезает. Я остаюсь наедине с инквизитором и его подчинённой с татуировкой на лице. Как ее там — Аника. На некоторое время в кухне повисает неловкое молчание.

— Может в картишки? — предлагает командир отдельной десятки Его Императорского Величества Инквизиции.