– Я… – Луиза и сама была бы не против узнать ответ на этот вопрос, но его, как назло, не было. Просто одно дело ненавидеть и желать смерти человеку, который в угоду себе разрушил твою жизнь, и совсем другое, когда этот человек оказался ранен, защищая тебя. Луиза не выдержала пристального взгляда и отвела глаза. – Отпустите, сэр Рэй. Вы мешаете.
– Сначала ответь, – настаивал на своем Рэй. – Я не понимаю. Ты сбежала, желая получить свободу, а когда у тебя появился шанс избавиться от меня навсегда – спасаешь. Зачем?
– Вы зря полагаете, будто мое отношение к вам изменилось. И я просила меня отпустить! – понимая, что поступает глупо и жестоко, Луиза ударила мужа по ране на правой руке. Зашипев от боли, Рэй грязно выругался. Воспользовавшись заминкой, Луиза соскочила с кровати. – Знаете ли, чувство вины способно здорово отравить жизнь. Я этого не хочу. Я сейчас пойду проверю, вернулась ли Чарида. Постарайтесь не уснуть.
***
Чарида уже вовсю колдовала над зельем, а ведь никто и не услышал, как она вернулась домой. Заслышав знакомые шаги, Чарида, поспешно утерла непрошеные слезы и обернулась к замершей на пороге Луизе, чувства которой, кажется, находились в не меньшем смятении.
– Как Блэкфэр? – поинтересовалась Чарида, добавляя в бурлящее в котле варево волчий клык.
– Я уложила его в постель и промыла раны. Кажется, там ничего серьезного, но я не специалист, – отчиталась о сделанном Луиза. – Чувствует он себя вроде не плохо. По-крайней мере, весьма настойчиво задает ненужные вопросы.
– И поэтому ты сбежала, – по-доброму улыбнулась Чарида. – Мне нужно еще полтора-два часа, чтобы приготовить зелье. Блэкфэр не должен спать, Аэри.
– Я знаю, – Луиза тяжело вздохнула. Находиться с Рэем в одной комнате было очень непросто. – Но разговаривать с ним тяжело. Мы все время ссоримся.
– Можно и не разговаривать, – Чарида вновь повернулась к котлу и стала осторожно помешивать свое варево. – Есть много способов сохранить бодрость.
– Мастер! – возмущенно воскликнула Луиза, залившись румянцем. О таком способе бодрствовать ей и думать было страшно, уж лучше отправить Треванса к праотцам, чем позволить ему распускать свои руки. – Как вы можете мне такое предлагать?
– То, о чем ты, вероятно, подумала тоже прекрасный способ не уснуть, – Чарида не сдержала улыбки, благо Луиза ее не видела. – Однако я говорила о другом. Зная о твоей неприязни к мужу, я и не стала бы предлагать подобное, Аэри. Странно, что ты решила иначе. Или твое отношение к Блэкфэру изменилось? – она бросила быстрый взгляд на потрясенную бывшую ученицу.