В магазине было темно и безлюдно. За стойкой дремал седой продавец, а в небольшом зале теснились шкафы, набитые книгами и журналами. Нейт деловито прищурился и пошел к дальним шкафам. Я сталась стоять в начале магазина, рассматривая книжные корешки.
Чего тут только не было. Энциклопедии, словари и учебники соседствовали с дамскими романами и томиками стихов. Целый шкаф занимали свернутые в рулоны географические карты. Рядом с ними за стеклом ожидали своих покупателей чернильные перья, наборы красок и пресс-папье. И все такое новое, красивое, чистое. В своем архиве я привыкла к потрепанным книгам, прошедшим через несколько десятков рук. Тут было совсем по-другому.
– Извините, я могу спросить? – Нейт подошел к стойке продавца с ярким томиком в руках.
– Понравилась книга? – дружелюбно поинтересовался тот. – Да, молодежь их всегда хорошо брала.
Я присмотрелась и прочитала на обложке имя автора и название. «Дайрон Алисдэр». «Великолепная Пятерка и тайна поющей пещеры».
– На самом деле, я уже читал эту книгу, – сказал Нейтон. – Просто хотел спросить, не появилось ли продолжение? Она ведь последняя в серии, да?
– Да, последняя. Как вышла три года назад, так и все. Больше нам из издательства ничего не привозили. То ли Алисдэр писать перестал, то ли его решили не печатать. Не знаю.
– Жаль, – вздохнул друг.
Он вернул томик продавцу, и мы вышли на улицу.
– Ты хотел найти продолжение? – спросила я тихо.
– Да, – Нейтон смущенно улыбнулся. – Знаю, так глупо, но… Мне не дает покоя эта мысль… О том, что в новой книге Великолепная Пятерка собиралась идти в Мертвые горы. Как жаль, что не получится ее прочитать.
– Можем поискать другой книжный. Вдруг тиража просто на всех не хватило?
– Можем.
Но и во втором книжном, и в третьем, до которого нам пришлось идти целых две остановки, про продолжение серии ничего не знали.
– Да, больше искать не имеет смысла, – вздохнул Нейт, когда мы отправились на трамвай.
– По книжным, да. Но мы можем узнать в самом издательстве. А если книги и правда нет – попросить адрес господина Алисдэра и написать ему.
– Хм, – задумался Нейтон. – Хорошая идея.
– Я запомнила адрес издательства. Каменная площадь, не знаю, где это. Спросим у господина Кримта, когда вернемся. Он должен знать.
– И завтра съездим, – повеселел друг. – Ты молодец, Лара.
– Лучше зови меня Лар, – прошептала я, оглядываюсь. – Мало ли.
– Прости, забыл. И это… Давай никому не скажем про Алисдэра? Иначе меня точно на смех поднимут. Особенно господин Сэдли.
– Ладно, – кивнула я.
А про себя подумала, что Кас явно не одобрит, если мы будем просто так шарахаться по Атараксии.