Будь моим… оборотнем (Новикова) - страница 119

– Я откручу тебе голову! – простонал Ричард, ощупывая меня с ног до головы. – Что с тобой?! Почему ты в крови?!

– Это не моя кровь.

– А чья?

– Ривалии, – устало ответила я и, заметив, как вытянулось лицо моего мужчины, миролюбиво добавила: – Да не переживай, ничего между нами не случилось. Мы почти догнали твоего анонимного доносчика, но её ранили.

– Она хоть жива?!

– Ага, – я стянула насквозь промокшие кроссовки. – Всё нормально, просто Вали немного покусал волк.

– Рассказывай всё с самого начала, – сдался Ричард. – Я оставил тебя на несколько часов… как ты умудрилась?!..

Очень просто. Достаточно всего лишь быть мной, чтобы творить бесчинства, крушить жилища и играть в салочки с оборотнями-шантажистами.

Ричард выслушал меня, не перебивая, и одни боги догадывались, что творится у него в голове. По крайней мере, взгляд не выражал ничего, кроме бескрайнего спокойствия. Но когда я договорила, мужчина хлопнул себя ладонью по лицу.

– Клянусь, я посажу тебя на цепь. Ты невыносима! Хоть представляешь, о чем я думал, когда вернулся домой, а тут всё перевернуто вверх ногами? Я решил, что тебя кто-то похитил. – Он с раздражением пнул валяющуюся склянку из-под зелья. – Попытался найти хоть какие-то следы похитителя, но уловил Ривалию. На ваше счастье нигде не пахло кровью – иначе бы я решил, что вы передрались, и она утащила закапывать твое хладное тело.

– Ну, почему сразу моё, – искренне оскорбилась я.

– Риша!

– Извини. Честно, я не планировала тебя пугать, думала, что мы совершаем геройский поступок.

– Совершили? А если бы он вас загрыз насмерть? А если бы следы терялись далеко за пределами столицы? – Ричард дернул плечом.

Как же он прав, даже стыдно признаваться. Ричард расписал все вероятные варианты за минуту, хотя нам и в голову не пришло, что юный оборотень может представлять опасность или – действительно! – оказаться не в Велиции.

– Делать-то что будем?

– Ты – что угодно, кроме попыток загнать меня в могилу, – сурово объявил Ричард, скрестив руки на груди. – А я возьму Карелла и вернусь в жилище оборотня. Попытаемся найти какие-нибудь зацепки. Анна, клянусь, если ты куда-нибудь выйдешь без моего ведома, то я тут же обращусь к старейшинам, и тебя запрут в темнице. Ибо ты – угроза спокойствию и правопорядку. Я так вообще с тобой поседею.

Звучало грозно, и почему-то мне не захотелось проверять, насколько его слова расходятся с делом. Потому я изобразила покорную женщину, проводила Ричарда взглядом, полным собачьей преданности и даже пожелала удачи.

Ладно, коль детектив из меня посредственный, хотя бы займусь уборкой…