Психоаналитическая интерпретация «Гамлета» (K.V.) - страница 16

Я не смог разобрать все метафоры из песен Офелии, но заметил при этом одну любопытную песню, с интересным предисловием и реакцией на эту песню, которая в своей лаконичности скрывает догадку:


Офелия

Пожалуйста, не будем говорить об этом; но если вас спросят, что это значит, вы скажите.

(Поет.)

"Заутра Валентинов день,

И с утренним лучом

Я Валентиною твоей

Жду под твоим окном.

Он встал на зов, был вмиг готов,

Затворы с двери снял;

Впускал к себе он деву в дом,

Не деву отпускал".

Король

О милая Офелия!


Офелия просит не распространятся об этом, поёт песню о дне влюблённых, в которой присутствует мужской и женский образ. Заканчивается эта песня тем что вошла дева, вышла уже не дева, далее реакция королевы… Чуть более отчётливо в переводе Константина Константиновича:


Ведь завтра Валентинов день;

Уж с первым я лучом,

Чтоб Валентиной быть твоей,

Ждать буду под окном.

Поднялся он, оделся он,

Дверь отперта была;

С ним дева в дом вошла тайком,

Но девой не ушла.


Я вижу в этом намёк на постельную сцену. Хочу тут взвесить вероятности. В моём понимании это выглядит так: юноша, подозревающий вокруг себя заговор, совершив преступление, готовится к вероятной казни. Он чувствует страсть к девушке, но не встречает ответной страсти, лишь тона умеренной любви и решается взять силой. Тут же есть ещё один стих, более выраженный, который отсутствует в переводе Пастернака (снова упомяну о цензуре):


Офелия

(…)

"Клянусь Христом, святым крестом.

Позор и срам, беда!

У всех мужчин конец один;

Иль нет у них стыда?

Ведь ты меня, пока не смял,

Хотел женой назвать!" Он отвечает:

"И было б так, срази нас враг,

Не ляг ты ко мне в кровать".


Продолжить эту тему, уже в более положительном русле я желаю со слов Офелии: «Ведь ты меня, пока не смял, хотел женой назвать!». Какова была вероятность брака Гамлета и Офелии? Полоний, заботясь о дочери, стараясь несколько ограничить её доверчивость, чувства и возможные предвкушения, говорит ей:


Полоний

(…)

Нет, я взялся круто

И так моей девице заявил:

"Принц Гамлет – принц, он вне твоей звезды;

Пусть этого не будет";


Точнее заявляет об этом королю и королеве во втором акте второй сцены. Он подразумевает, помимо страсти юности разницу в титулах. Возможно он и не собирался усматривать в их влечении друг к другу нечто серьёзное. А вот слова королевы на похоронах Офелии говорят об обратном:


Королева

(бросая цветы)

Красивые – красивой. Спи, дитя!

Я думала назвать тебя невесткой

И брачную постель твою убрать,

А не могилу.


Не так часто матери одобряют выбор супруги своего сына. Всякое могло быть, оставляю тут пространство для фантазии.