Любовь по имени Тала (Зирен) - страница 33

Как бы в поиске жилья, отдавая самоцвет, молвил принц:« То оплата

И за койку, и за стол.» На что изрёк: «Свои ребята». Вниз

Взглянув толстяк, на пол, в пыли узрев

Их босы ноги.


Народу мало в это время обивало

Здесь пороги. К вечерку лишь злое племя собирается

Бузить. Но вдруг к столу подсели трое. И Тин подумал: «Схватке быть»

От них чувствуя худое. Но стол покинув на минутку, сыграть решила

С Горбылём Кет одну лихую шутку. И вскоре в кухне объявилась.

И стала выходка её, когда бы Дорой обратилась,

Средь неба ясного как гром.


В ответ же рыжее жульё, бледнея,

Пятившись до стенки, когда б на шее вздулись

Венки, вооружился вдруг ухватом. Но исчезла «Дора» тут же

Вместе с грозным её взглядом, пробудив страх в подлом муже. И выйдя

С кухни без скандала, Кети выводы послала: «Дору видел здесь Горбыль. Он Же к нам прислал и «пыль». Притащились сами в сети, заманившись

Нашим камнем». И Тин, грустя, ответил Кэти: «Я доволен

Этим парнем. «На ловца и зверь бежит».

вор

–Скажи мне, кореш, будь любезен.

Иль жизнью вор не дорожит? Иль закон вам не

Известен, когда б клинок творил бы месть? Не справедлив ли

Сей укор, раз тут ещё хозяин есть? В чужую б ты не лез кормушку! Но всё ж Возможен договор. Когда б трофей охоты – «тушку» делить,

Как брат, ты стал с друзьями.

Кет

–Сорить не надо бы словами,

Рискует наша ведь рука. И зная вашу справедливость,

Один совет я дам. Отвянь! Копыта только да рога наградой будут

За активность! Лишь главарю, запомни, рвань! Свою платить

Мы будем дань. И вон ступай, ишак позорный!


За сестру краснел Тин скромный и сигнал подал родне:

«Кэт, помилуй, брось жаргон, слушать трудно это мне.

Право, дурно пахнет он.»


И сложив в молитве руки, Кэт

Промолвила: «О, други! О будьте к сиротам

Добры! Путь укажите нам к владыке в его шикарные шатры.

Вам благодарны будем вечность, найдя в прекрасном

Его лике благосклонность, да сердечность.»

И зло спросила: «Так свежо?»


И Тин кивнул, мол хорошо.

Но воры стали хохотать над «заезжим балаганом».

Но пришлось им замолчать. Видя, как в порыве странном гость

Снял шпагу со стены. Кэт же, выход-компромисс лихорадочно искала:

«Ох, поступки не верны! Как же скинуть его вниз,

В реальность, с пьедестала?»

Тин

–Показав души уродство,

Хам дождался всё же драмы, жизнью

Вновь пренебрегая! Коль за честь знатнейшей дамы

Шпаги спросит превосходство! Вы зря глумились, господа!

Но я заставлю негодяя! Как долг царевича велит,

Умолкнуть в раз и навсегда!


Но видя дранный его вид, вновь грянул в зале хохот дикий.

Кэт

– Ну? Ты понял теперь, лапоть? Живет в нас гений многоликий.

Берём не кости мы, но мякоть. Мошенник-то вдвойне талант,