Даналь шумно выдохнул.
— Кстати, виконт, мои соболезнования. Скоро ведь очередная годовщина гибели бывшего виконта и виконтессы, — голос Хорваша не содержал ни грамма жалости или грусти, с которыми принято произносить подобные слова. Его глаза радостно горели, было видно, что он наслаждался промелькнувшей на лице Уэсли вспышкой боли.
— Ах ты гаденыш, сейчас получишь! — подался вперед виконт, сжимая руки в кулаки. Безрассудная ярость сменила мимолетную слабость мужчины.
— Стой! — успела среагировать Эйвис, обнимая блондина со спины и останавливая его порыв. — Он только этого и добивается, пожалуйста остановись, — шептала девушка.
Уэсли замер. Его рука была вскинута в замахе, готовая обрушиться на Хорваша. Виконт плотно сжал челюсть и отвернулся, ослабляя хватку Эйвис. Но Уэсли остался на месте, освободившись от обнимающих рук. Хорваш цокнул, снова поочереди переводя взгляд с одного гостя на другого.
— У каждого свои секреты, верно? Даже между близкими родственниками могут быть тайны. Уважаемый доктор, вам нужно поскорее рассказать правду, будет обидно, если вы умрете, и истина умрет вместе с вами.
Мэйрилин по-прежнему не отводила от Хорваша пристального взгляда, но слова принца и для нее самой были неожиданностью. Было ясно, что у Уэсли и Дана есть какие-то тайны, но как об этом пронюхал принц. Откуда он столько знает? Кто его информатор? Может ли кто-то стоять за его спиной?
— Чего ты добиваешься? Даже родную сестру не пожалел, ты вообще человек? — голос Даналя эхом отразился от стен. Упрек в его словах был очевиден.
Усмешка исчезла с лица Хорваша.
— Ты начинаешь меня раздражать. Нет у меня терпения к вашей братии, — принц, до этого вольготно сидевший в кресле, встал.
Даналь сдержался, бледнея от упоминания принцем расправы над целительским корпусом. Не один его знакомый распрощался с жизнью в тот день. Мэйрилин и остальные сразу напряглись, готовые в любую секунду отражать атаку или нападать.
— Что ж, немного поболтали и хватит. Дальше можете побеседовать с моими людьми, — принц элегантно махнул рукой в воздухе, оставляя возникших из скрытых ходов дома вооруженных воинов в черных одеждах и таких же масках на лицах, ринувшихся на четверку за своей широкой спиной.
Среди этого хаоса Мэй не смогла разглядеть, куда делся Хорваш. Но сокрушаться по этому поводу ей было некогда: на каждого из ее друзей приходилось по шесть хорошо обученных бойцов. Клинок девушки затанцевал в воздухе, соскучившись по хорошей драке.
Уэсли сражался отчаянно, время от времени поглядывая на размахивающую клинком Эйвис, готовый прийти на помощь в любой момент: на лбу девушки проступил пот, но она не показывала признаков усталости, упрямо выводя людей принца из строя. Даналь не стоял на месте, он прокладывал себе путь к еле дышащей принцессе, раскинувшейся сломанной куклой на полу в луже собственной крови.