Поединок трех сердец (Кот) - страница 45

– Я знаю об этом не хуже тебя и все-таки… Дыма без огня как известно не бывает, а она сообщила мне кое-что интересное. Говорят, что ты сделал предложение некоей мисс Олдридж? Ваша помолвка уже стала достоянием общества, точнее разговоры о возможной помолвке. Поэтому я требую от тебя ответа – это правда?


Роберт почувствовал, как кровь ударила ему в голову. Он попался в ловушку и благодаря кому? Старая теткина знакомая, его бывшая гувернантка, разве граф Бейли мог представить, что она доложит о своих подозрениях? Он тяжело вздохнул и долгим взглядом проводил качающиеся ветки деревьев за окном.


– Да, тетушка, правда. Я помолвлен, но ждал подходящего момента, чтобы все рассказать.

– Рассказать?! – воскликнула она и поднялась, не в силах взять себя в руки. – Ты увиваешься за каждой юбкой, дорогой племянник. Думаешь, если я живу вдали от столицы, то до меня не доходили слухи о твоих похождениях? Я надеялась, ты образумишься и что же? Ты берешь в жены никому неизвестную особу, даже не уведомив меня о помолвке? Кто она – еще одна дочь торговца или биржевика, которая от тебя ждет ребенка?

– Тетушка… леди Пембрук, дайте мне сказать хоть слово! – вскричал Роберт, в свою очередь вскакивая со стула – Вы обвиняете меня в поступках, на которые я не способен!

– Неужели? Тогда в чем причина такой скрытности? Должно быть я ошибаюсь и твоя будущая жена – дочь баронета, ожидающая совершеннолетия?

– Нет, но против ее семьи вы ничего иметь не можете!


Теперь провинившегося наследника Пембрука ждал допрос с пристрастием. Он нехотя отвечал на все вопросы о Габриэль и голос тетушки, наконец, утратил прежнюю суровость. Богатая невеста из хорошей семьи, пусть и не из высшего общества – это укладывалось в ее представление о будущем племянника. Он снизошел даже до того, что показал ее миниатюру. Девица была более чем хороша собой и это тоже многое объясняло.


– Что ж… я не настолько старомодна, чтобы вычеркнуть тебя из завещания, хотя ты этого и заслуживаешь. Но я требую, слышишь, я настаиваю, ты должен привезти невесту в Пембрук! Немедленно! Я хочу познакомиться с мисс Олдридж прежде, чем ты наделаешь глупостей. Поедешь за ней завтра. А пока я отдам все распоряжения и прикажу подготовить комнату. Все должно быть по правилам, мой дорогой, а тебе уже пора повзрослеть и расстаться с детскими забавами.

– Вы правы. Я вел себя неразумно… – Роберт был сам себе противен. В глубине души он не чувствовала никакой вины, ничего кроме досады и разочарования. – Но могу я попросить вас об одолжении? Не говорите об этом никому, иначе Венеция изведет меня расспросами, а Хантер насмешками.