Сага о пурпурном зелье (Литера) - страница 14

От каторжан, что приехали на баркасах, осталась четверть. Из команды Моррата — меньше дюжины. Из лазутчиков Длинного — двое.

Не дожидаясь приказа, тела начали стаскивать в поле. В замке нашли женщин — измученных, но живых. Сбившись в кучу, они смотрели на потрепанное войско с застывшим в глазах ужасом. Сквозь лохмотья проглядывали синяки и кровоподтеки. Кто-то из толпы смачно выругался. Добрая половина тех, кто стоял вокруг, в прошлом были не прочь зажать припознившуюся девку, но сейчас никто и не подумал сделать несчастным что-то дурное. Сверху, из покоев замрянского лорда молодой карманник вынес последнюю, совсем юную, почти ребенка, завернув ее в бархатный балдахин. Посадив девушку к остальным, парень подбежал к Дерику:

— Капитан, он ведь жив, да? Который главный? Покажи мне этого ублюдка, капитан.

— Да, капитан, что с пленными делать? — подошел Длинный.

Капитан задумался:

— Про пленных приказа не было. Сейчас копать могилы приставим, а после, как баркасы придут, переправим на берег.

— Отойдем, капитан, — и убравшись от лишних ушей, Длинный сказал, — Капитан, каждый из этих скотов резал поселян на берегу и над бабами издевался.

Он качнул головой в сторону женщин, которых кутали в найденное в замке тряпье, поили из фляг, а кто мог двигаться, тех повели под руки к колодцу. Было странно видеть на лицах очерствевших людей жалость и сострадание. Длинный меж тем продолжал:

— Все замазаны. Нас собирались вешать и гноить на каторге порой за меньшее. Покажи людям, что есть справедливость, капитан.

Вернувшийся от колодца Моррат едва заметно кивнул. Признав правоту Длинного, Дерик со вздохом согласился:

— Но только быстро, чтоб раз — и все.

Глава 5. Милость Его Величества

Его Величество Отис Третий, развалившись в кресле, рассматривал трех мужчин, вытянувшихся напротив него в Малом Тронном зале.

— Вот вы значит, какие, герои, — король иронично посмотрел на крайнего справа, у которого стойка смирно получалась не очень хорошо. — Ты, должно быть, бандит Длинный, гроза трактов?

— Бывший бандит, Ваше Величество.

— Бывших бандитов не бывает, — припечатал король.

— Ваше Величество, если позволите… — Дерик с почтением склонил голову.

— Капитан Дерик Дорн, полагаю?

— Так точно, Ваше Величество.

— Говорите.

— Командир отряда лазутчиков, известный как Длинный, сам вызвался проникнуть в замок, собрал команду, лично провел их внутрь и открыл ворота. Если у вас есть сомнения в его лояльности, я готов за него поручиться.

— Готов? — его Величество окинул капитала взглядом.

— Готов, Ваше Величество.

— В вассалы возьмешь? Под поручительство собственной головы?