— Возьму. Но осмелюсь напомнить Вашему Величеству, что у меня нет земель.
— Будут. — Король протянул руку писарю, тот поспешно вложил в нее документ. — Мы, Отис Третий, король Алонсии, жалуем капитану Дерику Дорну вновь приобретенные земли королевства, именуемые нынче баронством Айлендер. Подойдите, барон.
Дерик деревянным шагом подошел к королю и с поклоном принял бумаги.
— Барон Дерик Айлендер, принимаете ли вы вассальную клятву лорда… хм… Длиннота… да… лорда Длиннота?
Со стороны Длинного послышался невнятный звук, но бывший бандит получил тычок от Моррата и притих.
— Принимаю, Ваше Величество, — Дерик слабо осознавал происходящее. Он — барон? Не нищий офицер, а… нищий барон. Поедет ли Кларисса на пустые промозглые земли, имеет ли он право предлагать ей такую судьбу?
Король махнул рукой в сторону писаря, и тот послушно принялся строчить новый документ.
— Теперь с вами, Моррат. — Король внезапно развеселился. — Это ж надо, а? Сколько тебе лет, Моррат, за тридцать уже? А все не научился отказывать дамам так, чтоб они не мечтали тебя придушить. — Монарх рассмеялся.
— Кхм. Вы прекрасно осведомлены, Ваше Величество, — поклонился Моррат.
— Да уж, даже до Двора дошел анекдот, как жена казначея проникла в спальню дознавателя, тот выкинул ее прочь неглиже, за что мстительная дама убедила мужа повесить растрату на несостоявшегося любовника. Надеюсь, Моррат, жизнь тебя чему-то научила?
— Полагаю, да, Ваше Величество, — Моррат был осторожен и с власть имущими зря не спорил.
— Поедешь на острова? или другое место тебе найти?
— С вашего позволения, Ваше Величество, хотелось бы город.
— Город… — король задумался, но быстро принял решение. — Значит, построишь город. Мне нужен порт на западном берегу материка, в том месте, где в одну сторону острова, в другую — выход в море. На берегу, кажется, есть поселения?
— Были, ваше величество. Замряны все вырезали и сожгли.
— Скверно. Построишь напротив островов Шортаун. Чтоб кривотолки не ходили, переименуем тебя в… Шоррана. Да. Барронет Шорран. — Его Величество повернулся к писарю, — и пару-тройку деревень где-нибудь рядом ему отпиши. На побережье несколько родов перебили, найди бесхозные.
Баронет Шорран, стараясь не меняться в лице, почтительно склонился.
— Всё, герои, ваше время вышло. Айлендер, Шорран, зайдите завтра к казначею, получите золото на баронство и город.
— Ваше Величество, — новоиспеченный баронет почтительно склонился. — И городу, и землям люди нужны.
— Посчитайте, сколько вам нужно для начала, и возьмите у казначея на переселение и хозяйство. По королевству бедноты много. Идите.