Змей Искуситель (Сеймур) - страница 170

— Он похитил Эсперансу Родригез, мать Селин Уинтерс и заставил ее работать в борделе низкого пошиба. Она принимала роды у четырнадцатилетних девочек и делала подпольные аборты. Слышал об этом что-нибудь?

— Слышал, что ты снова работаешь в ФБР и навела страх на местных сутенеров, — Джону не по себе от слов Натали. Но старался держать себя в руках и сохранять спокойствие.

— ФБР предлагали вернуться. Я отказалась. Помогла только найти Эсперансу. Странно, что след ее похитителя привел сюда. Как думаешь?

— Везде есть продажные люди. Среди ФБР тоже. Даже среди тех, про которых ты бы никогда не подумала, — предупредил Джон, чтобы она не доверяла всем подряд информацию. — И насколько я знаю, она не была похищена и вольна была уйти с притона. Но делала свою грязную работу, чтобы не попасть за решетку.

— Ее шантажировали. Обещали рассказать Маттео Моретти, что у Лагранжей родились близнецы. Говорит, что должны были убить меня, но меня каким-то чудом спасла бабушка, а Селин спасла как раз эта акушерка. Обманула Моретти, что родился только один ребенок. Странно, но от одного имени Моретти, Эсперанса согласна была кромсать юные тела девочек, оставляя их бесплодными.

— Ты про известный мафиозный клан Моретти? Зачем им убивать новорожденных детей Лагранжей? — Джон хмурился. Только за эту информацию его отец мог не глядя убить.

— Да, про них. Вот и мне интересно. Думала, раз ты связан с Андерсеном и управляешь этой башней Мордора, то знаешь больше меня.

— По-моему, я не тяну на главного злодея во всей этой истории, — Джону горько от ее подозрений. Но она разумна. И рано или поздно докопается до истины. Это же Натали.

— На злодея — тянешь, но не на главного.

— Так ты встречалась со мной только ради информации? — предположил в шутку Джон, зная, что это не так.

— Конечно. В тебе вообще нет ничего привлекательного, кроме связи с мафией, — Натали взмахнула бровями, вызвав его смех.

— Оденься, пожалуйста, — осекся Джон, когда блейзер съехал с плеч и обнажил ложбинку между округлыми полушариями груди. — Не могу думать ни о чем.

Натали проследила за его обжигающим взглядом и смутилась. Ему нравилось, что ее по-прежнему можно сбить с толку своим вниманием и сексуальными намеками. У нее абсолютно не было опыта, чтобы противостоять ему, и это заставляло его кровь закипать. Как же он хотел ее.

Она выпила залпом кофе и встала. Ей пришлось наклониться к нему, чтобы забрать одежду с широкого подлокотника. Он едва одернул себя, чтобы не схватить ее и не посадить к себе на колени. Знал, что она будет открыто отвечать на его ласки, а потом неизменно нанесет физическое увечье. Она прошла к его столу, подальше.