Обаяние Джулиана Лефрея (Грей) - страница 33

Ой, я только что пялилась на промежность своего босса целых десять секунд. Это конечно же поможет ситуации.

Я сглотнула и отвела взгляд.

— Я правда думал, что к этому времени у нас уже будет офисное помещение, — сказал он.

— Не беспокойся об этом, я понимаю, — сказала я, восхищаясь художественным оформлением стен номера.

Да, ох, очень красиво. Люблю парусники. Лучше смотреть на них, чем на торс Джулиана.

Боковым зрением я видела, как он провел рукой по своим влажным волосам, и затем сделал шаг вперед.

— Я заработался немного дольше чем обычно, поэтому встал позже.

Я зажмурила глаза.

— Ладно, ну... — я махнула рукой, чтобы он замолчал. Я была в двух секундах от того, чтобы опозорить себя, и мне действительно нужно было не допустить этого. — До этого не было так неловко, но сейчас мы стоим и болтаем, на тебе нет ничего кроме полотенца, поэтому, может, тебе лучше уже пойти одеться.

— Верно, — он рассмеялся и повернулся в направлении спальни. — Чувствуй себя как дома! — крикнул он, когда закрылся в спальне.

Только после того как дверь закрылась, я позволила себе оглядеть пространство. Это был удивительно опрятный номер в отеле для одинокого парня. Никаких коробок из-под пиццы или бутылок пива не валялось на полу. Наполовину прочитанная «Нью-Йорк Таймс» лежала рядом с пустой чашкой кофе на столике гостиной. У него даже было время свернуть газету, так аккуратно, как это возможно.

— Эта женщина снаружи решила, что ты проститутка? — прокричал Джулиан через дверь.

Я улыбнулась.

— Да, она привыкла, что они выстраиваются перед номером 3002?

— Ха-ха. К сожалению, мой единственный посетитель — Гэри из обслуживания номеров.

Я улыбнулась, когда подошла к окну, чтобы полюбоваться видом.

— Ладно, полагаю, что я просто выгляжу подходяще, — пошутила я, когда дверь его комнаты распахнулась.

Он вышел одетый в серые слаксы и белоснежную рубашку. Он все еще заканчивал застегивать пуговицы, поэтому я была удостоена последнего проблеска его голой груди. Чистая кожа — есть. Загар — есть. Небольшой проблеск волос на груди, из-за чего мой рот наполнился слюной — есть.

Я подняла голову и увидела, что он рассматривает меня с любопытством. Он сбрил свою обычную щетину, которая была за день до этого, и воспользовался моментом уложить волосы, после того как оделся. Он выглядел как идеальный бизнесмен. Слишком плохо, что остальная часть его не соответствовала требованиям. Он загорел, после того как мы провели время на открытом воздухе, в поисках помещения, из-за чего его черты стали еще привлекательнее. У него был коварный блеск в глазах, когда он смотрел на меня через всю комнату, но я поймала свои мысли и оттолкнула прочь, прежде чем тишина между нами стала осязаема.