До того, как диск был разрушен, с печатающего устройства сошла еще одна, лишняя копия доклада, но Эм Джи этого не заметил.
Один за другим скользили в ночи лимузины, но уже не по темным улицам в поместье Чесапик Бей, а прямо к южному портику Белого Дома. Караул, составленный из морских пехотинцев, сопровождал прибывших в Овальный кабинет президента Соединенных Штатов. Лэнгфорд Дженнингс сидел за письменным столом, положив ноги на свою любимую оттоманку, стоящую слева от кресла. Кивком головы приветствовал он каждого входящего — всех, кроме одного. Вице-президент Орсон Болингер был удостоен лишь презрительного взгляда. Перед письменным столом полукругом были расставлены кресла — прямо напротив восседающего за столом разгневанного человека. Словно необходимую часть антуража, каждый из прибывших держал в руках по малиновому конверту. Среди собравшихся были лидеры большинства и меньшинства обоих палат Конгресса, госсекретарь Соединенных Штатов и министр обороны, директора Центрального разведывательного управления и Управления национальной безопасности, члены Объединенного комитета начальников штабов, генеральный прокурор и Митчел Джарвис Пэйтон (специальные проекты, ЦРУ). Все расселись и ждали в глубоком молчании. Ожидание было недолгим.
— Мы сидим по уши в дерьме, — объявил президент Соединенных Штатов. — Будь я проклят, если знаю, как мы там оказались, но надеюсь сегодня вечером получить ответ на некоторые вопросы. В противном случае в этом городе найдется немало людей, которые не по своей воле проведут лет двадцать за решеткой. Я ясно выражаюсь?
Кое-кто кивнул головой, на лицах остальных появилось рассерженное или обиженное выражение, явно говорившее о несогласии со словами президента.
— Погодите! — продолжал Дженнингс, усмиряя недовольных. — Я хочу, чтобы были тщательно соблюдены основные условия. Каждый из вас получил и, предполагается, прочел доклад, подготовленный мистером Пэйтоном. Вы все принесли его с собой и, тоже предполагается, не сняли с него копий. Соответствует ли это утверждение истине? Прошу, отвечайте каждый по очереди, слева направо от меня, начиная с генерального прокурора.
Каждый из собравшихся в точности повторил слова и действия главы государственного правосудия. Каждый поднял конверт и объявил: «Никаких копий, господин президент!»
— Хорошо. — Дженнингс убрал ноги с оттоманки и наклонился вперед, опершись локтями о стол.
— Конверты пронумерованы, джентльмены, и их сделано ровно столько, сколько людей присутствует в этой комнате. Более того, вы их оставите здесь, когда уйдете. Все понятно? — Ответом послужили кивки головой и утвердительное бормотание. — Хорошо. Мне не надо говорить вам, что информация, содержащаяся на этих страницах, столь же ужасающа, сколь и невероятна. Сеть воров и убийц, человеческих отбросов, которые нанимали убийц и платили за услуги террористам. Массовая резня в Фейрфаксе, в Колорадо и, Боже мой, на Кипре, где человек, который один стоил пяти таких, как вы, был взорван со всей своей делегацией… Это литания ужаса; тайных сделок по всей стране, установления чрезмерно высоких цен для получения сверхприбылей, подкупа во всех влиятельных правительственных сферах, превращения государственной обороны в мошну для богатых. Это также литания жульничества, незаконных сделок с подпольными торговцами оружием по всему миру, обмана комитетов по контролю над вооружением; покупки лицензий на экспорт, переправки партии товаров по запрещенным маршрутам. Боже, это чертово месиво!.. И здесь среди вас нет ни одного, кто не был бы к этому причастен. А теперь я готов послушать ваши возражения.