Записи Поддубного приводятся не дословно. Сохранена манера, но устранены повторы и погрешности в орфографии и синтаксисе.
Названия некоторых спортивных обществ в те годы звучали так: «Сахарники», «Пищевики», «Медики», «Металлисты» и т. п. — отсюда «Совторги», то есть советские торговые служащие.
Насколько редким и потому всенародно известным было это звание, свидетельствует, может быть, такой факт: когда через пять лет Знаменские тоже получили значки заслуженных мастеров, номера этих значков были 38 и 39.
Газетно-журнальный юмор 30-х годов вообще был завидно едким. Вот образчик шахматного репортажа: «Ласкеру принесли бутерброд. Чеховера он почти съел, теперь закусывает».
Передернуть — резко увеличить темп, или силу проводки весел.
О партизанской жизни Любы рассказали ее однополчане — Анатолий Карлович Кирш и Ипполит Ипполитович Рогачев.
Названия всех деревень по карте уточнял Анатолий Карлович Кирш.
Вскоре Маневр так и погиб как боец — в прыжке через барьер.
Вместе с Годжи Зуребиани, Максимом Гварлиани, Чичиком Чартолани.
Горный фазан, пугливая птица, обитающая в скалах высотной зоны.
Названы так в память погибшего здесь альпиниста.
Эльбрус находится в Азии.