– Нет, вы все не понимаете! Огонь! Сначала он сжег Бобби, а теперь и этих несчастных! Эдвин как-то написал мне письмо – да их была целая куча, этих писем! – где распинался, как обожает мою песню «Огонь и пламя», – затараторила Кейли, схватила компакт-диск, открыла буклет и показала его Кэтрин. – Вот, обрати внимание на слова:
Любовь точно пламя, любовь как огонь!
Она освещает все кругом,
К огню я руки протяну,
И две души сольются в одну.
Любовь точно пламя, любовь как огонь!
– Эй, Кей-Ти, а ну-ка успокойся, твоей вины тут нет, – обратился к дочери Бишоп. – Ты же не можешь быть в ответе за всех сумасшедших. У парня крыша поехала – ну что тут поделаешь? Если бы не он, то обязательно нашелся бы другой помешанный, – сказал отец, однако в его голосе совсем не слышалось сочувствия. Утешать Таун явно не умел.
– Пап, он ведь сжег их заживо!
Бишоп, не зная, что и ответить, прошел на кухню за стаканом молока. Шери растерянно переминалась с ноги на ногу рядом с одной из гитар на стойке. Дэнс между тем позвонила Арутяну: новостей пока что не было.
Бишоп вернулся, глянул на часы на красном мясистом запястье и как ни в чем не бывало спросил:
– С сестрой уже говорила?
– Да, утром. Рассказала Сью про Бобби. А что такое?
– Ну, они должны быть уже здесь. Может… – начал было Бишоп, но осекся, когда увидел вытянувшееся от удивления лицо дочери.
– Пап, да что ты такое говоришь?
– Может, они еще в дороге, – закончил он свою мысль.
– Сью едет сюда? Но зачем?
Бишоп опустил взгляд:
– Я подумал, тебе нужна поддержка и все такое. Как-никак близкий друг умер. Вот я и позвонил Сью. Они приземлились час назад. – Что ж, отец был в своем репертуаре: именно так он обычно и сообщал Кейли важные новости – возьмет да огорошит между делом!
– Господи боже мой! – воскликнула девушка. – Но почему? Почему ты не предупредил меня? Постой, ты сказал «они»? Сью прилетела вместе со всей семьей?
– Ну, положим, не со всей… Роберто ведь работает. Поэтому приехали только Сью и Мэри-Гордон.
– Пап, ты вообще каким местом думал? – взорвалась Кейли. – У нас тут психопат разгуливает, а ты внучку пригласил погостить? Зачем?
– Я же сказал, – рявкнул в ответ Бишоп, – чтобы поддержать тебя!
– О Господь мой Иисус! Да вовсе даже не поэтому ты их попросил приехать… – произнесла Кейли, а затем, осененная страшной мыслью, вдруг пронзительно вскрикнула: – А вдруг? Вдруг… это их он сжег на берегу реки!
– Да успокойся ты, Кей-Ти. Откуда этому Шарпу знать, что сестра с племянницей прилетели к тебе в гости? Да он даже номер рейса не знает!
Кейли схватила телефон и позвонила Сью, но в следующую секунду в отчаянии воскликнула: