Джек подошел к ней.
– Вы спасли мне жизнь, мисс Беннетт. Если бы не ваши чтения, меня бы разорвало на куски на станции Марбл-Арч. Спасибо вам.
Он не стал дожидаться ответа и, с благодарностью опустив голову, отступил назад. Миссис Киттеринг заняла его место рядом с Грейс.
– Мне было безумно плохо, когда вы нашли меня рыдающей в вашем магазине. Вы дали мне свет, чтобы я продолжала жить. Спасибо вам.
Она отошла в сторону, и Джимми шагнул вперед.
– Я не смог бы заботиться о Саре так, как вы с миссис Уэзерфорд позаботились о нас. Вы дали нам еду и одежду, когда у нас не было ничего.
– А теперь и дом, – сказала Сара, застенчиво выглядывая из-за его плеча. – Спасибо.
– Я безумно счастлива, – сказала Грейс, осознав, что дети согласились жить с ней и миссис Уэзерфорд.
Ребята отошли вместе, держась за руки, и миссис Смитвик шагнула вперед.
– Мой Томми был убит на войне, как и мой Дональд. – Она посмотрела вниз и осторожно оглянулась через плечо. – Вы этого не знаете, но вы тоже спасли мне жизнь, – сказала она так тихо, что Грейс едва расслышала. – Собственноручно. Вы показали мне – даже если кажется, что все потеряно, всегда можно найти друга.
Один за другим они все выходили вперед. Мужчина, чью ногу Грейс перевязала после взрыва и с которым поделилась подробностями из «Графа Монте-Кристо», отвлекая его от боли. Профессор, который искал гостеприимное место, чтобы найти соратников книголюбов, и нашел их в «Книгах на Примроуз-Хилл». Владелец магазина, который потерял все из-за бомбежки на Патерностер-Роу. И даже миссис Несбитт, которая извинилась за свои прошлые прегрешения и поблагодарила Грейс за все, что та сделала.
Последней вышла миссис Уэзерфорд со слезами на глазах и нежной улыбкой.
– Ты спасла меня, Грейс Беннетт. Когда я потеряла Колина и думала, что у меня ничего не осталось, ты напомнила мне, что в моей жизни есть цель. Более того, ты указала мне направление, в котором я должна идти. – Она взглянула на Джимми и Сару, которая энергично помахала рукой. – Я знала твою мать лучше, чем кто-либо на этой зеленой Земле, и я говорю тебе прямо сейчас – она была бы так горда. Твоей жертвой, твоим мужеством и твоей силой.
С этими словами пожилая женщина заключила Грейс в объятия.
– И я тоже горжусь тобой, моя дорогая, – прошептала она.
Когда они отстранились друг от друга, рядом с Грейс появился Джек. Он засунул руки в карманы комбинезона.
– Прошу прощения, но нам нужно ваше одобрение кое в чем.
Грейс покачала головой, ее переполняла любовь и признательность за все усилия, которые стольким людям пришлось приложить не только в отношении ее магазина, но и для того, чтобы она почувствовала, как ее ценят. Она последовала за ним на улицу, где их ждали двое усталых и измазанных краской мужчин в рабочих комбинезонах. Они держали большую деревянную доску.