Просто флирт (Феррелл) - страница 35

— По твоему лицу я вижу, что ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.

Я хмурюсь. — Боже, даже от одной мысли об этом у меня болит голова. Давай не будем делать этого прямо сейчас… или скажем, может быть, никогда?

— Если не говорить об этом, будет только еще более неловко.

— Хорошо, но ты начнёшь первым.

Он указывает пальцем на сиденье напротив себя. — Садись.

— Серьезно? Ты собираешься сделать все это странным и личным?

— Ты стоишь здесь и выглядишь неловко, и делаешь это странным.

— Кто решил, что ты вдруг стал боссом? — жалуюсь я, но делаю, как сказано.

Он садится обратно в кресло и прочищает горло. — Сначала о главном. Надеюсь, ты не чувствуешь, что я отверг тебя прошлой ночью.

Я насмехаюсь. — Слишком поздно для этого.

— Ты красивая, и должна знать, что привлекаешь меня.

Я поднимаю бровь. Новость для меня.

Если это его попытка сохранить наши отношения профессиональными, то она не работает. Его признание заставляет меня хотеть его еще больше.

— Ты была пьяна, и мы оба одиноки. Я не должен был позволить этому зайти так далеко.

— Говори за себя. Я не одинока.

Он смотрит на меня так, что я захлопываю рот.

Он может читать меня, как чертов сценарий.

Я приподнялась на стуле и положила руки на стол. — Мне не нравится, к чему ведет этот разговор. Это был пьяный казус. Давай забудем об этом и начнем двигаться дальше.

— Я не против. Просто хотел прояснить ситуацию.

Я скрестила руки. — Считай, что все выяснено. — Я беру телефон. — Хочешь что-нибудь из обслуживания номеров? — Я забыла заказать завтрак вчера вечером. Обычно за меня это делает Уиллоу, но я послала ей сообщение, в котором сказала, что обо всем позабочусь.

— Что бы ты ни заказала, я не против.

Я заказываю еду и начинаю отвечать на электронные письма и сообщения, пока он сидит за компьютером. Я открываю сообщение от Уиллоу, в котором сообщается о состоянии Бретта. Его выздоровление не обещает ничего хорошего, и она не уверена, как долго ее не будет.

У меня сводит живот от приложенного к письму заявления об уходе. Я отправляю ей ответное сообщение, настаивая на том, чтобы она взяла столько времени на отдых, сколько ей нужно, и работа будет ждать ее, когда она будет готова вернуться. Хадсон разрешает взять еду в номер, и сладкий аромат выпечки и блинов наполняет комнату и заставляет мой желудок урчать.

Хадсон откусывает кусочек блинчика и стонет. — Черт, как вкусно. Я скучал по такой еде.

Я киваю, хотя не притронулась к ней. Меня гложет вопрос. Вопрос, который меня не касается.

— Как давно ты не был с женщиной? — спрашиваю я.

Хадсон чуть не подавился едой, но без колебаний отвечает. — Чуть больше девяти месяцев.