Повесть о Роскошной и Манящей Равнине (Моррис) - страница 109

Глава XII. В течение четырех дней в Лесу за Пределами Мира

Вальтер поднялся, когда пришло время, но его опять никто не приветствовал, не слышно было и чтобы народ расхаживал по прекрасному дому. Посему он поел, потом вышел побродить среди деревьев, нашел ручей и искупался в нем; смыв же с себя усталость, полежал какое-то время под оказавшимся рядом деревом, а потом повернул к дому, чтобы не пропустить появления Девы.

Надо сказать, что в половине полета стрелы от дома – к северу – находились заросли ореха; вокруг этой рощи росли деревья пониже тех, мимо которых он проходил прежде: березы, рябины, молодые клены, окруженные подлеском. Углубившись в заросли и оказавшись на их краю, Вальтер увидел Госпожу и Сына Короля, прогуливавшихся под руку – с виду в любви.

Рассудив, что не подобает ему отступать и прятаться, Вальтер направился мимо парочки к дому. Увидев его, Сын Короля нахмурился, но Дама, на лице которой мерцала радостная утренняя улыбка, обратила на молодого человека внимания не больше, чем если бы он оказался одним из лесных деревьев. Впрочем, вчера вечером она обращалась с ним столь же презрительно и высокомерно, так что Вальтер не стал обращать на это внимания. Пара отправилась в обход зарослей орешника, и молодой человек не смог не проводить их взглядом: столь привлекала его красота Дамы. А потом случилось другое: ветви орешника за спинами идущих расступились, и между ними появился тот самый уродец – а может быть, и другой такой же породы. На сей раз был он совсем раздет, только шкура курчавилась светлобурым волосом, а за кожаный пояс на животе был заткнут уродливый обоюдоострый нож. Постояв так какое-то мгновение, он глянул на Вальтера, ухмыльнулся, но не так, как знакомому, и молодой человек так и не понял, того же видит Гнома или уже нового, а после припал животом к земле и пополз в высокой траве, словно змея, следуя за Дамой и ее любовником. Провожая ползущего взглядом, Вальтер с отвращением понял, что Тварь эта скорее напоминала хорька, чем кого-то еще. Уродец полз удивительно быстро и скоро исчез из вида. Но молодой человек долго смотрел ему вслед, а потом улегся возле рощи, чтобы видеть дом и вход в него. Но час тянулся за часом, а Дева все не приходила; посему он оставался на месте, думал о ней, тосковал по ее мудрости и доброте и наконец уже не мог сдержать вызванных тоской слез. Тут он поднялся и, подойдя к дому, уселся под портиком в самом большом унынии.

Но, пока сидел там Вальтер, вернулась и Госпожа, а Сын Короля вел ее за руку. Они прошли между колонн, так близко, что край платья ее едва не задел нашего молодца, а аромат, распространявшийся от ее платья, заполонил весь воздух вокруг Вальтера! Посему молодой человек заключил, что одежды Госпожи находятся в некотором беспорядке, ибо правой рукой – левую держал Сын Короля – она прижимала к груди богатую ткань, заметно надорванную на правом плече. Проходя мимо Вальтера, Сын Короля, не говоря ни слова, опять нахмурился – даже еще более гневно, чем прежде. Дама же опять не обратила на него внимания.