Сквозь дебри и пустоши (Орлова) - страница 52

– Держись, детка, сейчас я тебя вытащу, – просипела девушка так, будто у неё случился приступ удушья. – Это просто ловушка. Ловушка для животных! Сейчас я найду, чем можно перерезать верёвку, и сниму тебя оттуда, ладно? Подожди секундочку, малыш!

Тари метнулась обратно к фургону, но чей-то хриплый голос, похожий на грассирующее воронье карканье, остановил её:

– Какие черти вас приволокли? А ну, развернись! Руки на загривок! Дрыгнешься – стреляю!

Тамари подняла руки и медленно развернулась. В неё целил из ружья пожилой, но крепкий и поджарый мужик с моржовыми усами. Камуфляжная панама, надвинутая до самых глаз, брезентовая куртка, перехваченная армейским ремнём, на котором висел охотничий нож, за плечами вещмешок, на груди болтается бинокль. Примерно так в её представлении и выглядели браконьеры.

– Чего сюда припёрлись? – каркнул дядька.

– Пописать, – всхлипнула болтающаяся над его головой Эльса.

– Только ловушку мне попортили! – пробурчал он, и уж хотел было опустить ружьё, как заметил на запястье Тари адреномер.

– Ты грапи? – в голосе вспыхнул страх, перерастающий в ярость, мужик попятился. – И она? – он ткнул в девочку. – Твари вы поганые! Предупреждал ведь: ещё раз полезете – стреляю! Твари поганые! – браконьер удобнее перехватил ружьё, чтобы ловчее прицелиться.

Эльса закричала что-то неразборчиво-умоляющее, но он не обратил на девочку внимания, укладывая скрюченный палец с пожелтевшим ногтем на курок направленной на Тари двустволки. И тут на старика, ломая кусты, налетел Берен: мокрый, босой, в одних джинсах, и то не до конца застёгнутых. Грохнул выстрел, но пуля ушла в сторону и попала не в голову Тари, куда целился браконьер, а в плечо, пробив его навылет. Девушка охнула, осев на колени, Эльса завизжала, а винтовка, за которую сражались мужчины, выстрелила ещё раз – уже вверх, туда, где висела попавшаяся в ловушку девочка.

У Тамари потемнело в глазах, лихорадочный пульс на мгновение замер, а потом отозвался в ушах густым и медленным «буф-ф-ф» – словно где-то в груди не сердце стучало, а падали мешки с мукой. Тело обдало жаром.

Вцепившийся в ружьё мёртвой хваткой старик посерел перекошенным лицом, глянув поверх Беренова плеча, и егерь понял, что сейчас происходит у него за спиной. Когда грапи перекидываются, они полностью регенерируют, и надежды на то, что раненое крыло помешает ей взлететь и напасть, нет. Не оглядываясь, Берен потащил браконьера, вцепившегося в винтовку, словно бультерьер, в сторону, подальше от Эльсы.

– Не шевелись! – крикнул он девочке. – Зажмурься и не открывай глаза, пока я тебе не разрешу!