— Значит, король Дерек был прав… — Сильвия прижала ладонь к губам и покачала головой.
— Нет, не был! — гневно воскликнула Варма. — Он должен был послать Дариала к нам, а не заниматься самосудом! Кто он такой, чтобы решать судьбу принца Фламмехава?
— Нет, матушка, он имел полное право казнить убийцу, — твердо сказала на это девушка.
— Кажется, ты забыла о том, кем являешься, раз становишься на сторону своего жалкого жениха? — прищурила глаза ее мать. — Забыла, какие страдания он принес твоему народу? Сколько демонов он убил и сколько городов разрушил?
— Не забыла и не забуду никогда! — громко прошептала Сильвия.
Повисла тишина: Варма стала расчесывать свои седые волосы, а ее дочь захватили в плен мысли.
Правда о том, что ее любимый дядя собирался свергнуть ее, законную наследницу, причинила ей почти физическую боль, но она решила не думать об этом, ведь он был мертв, а она станет королевой людей… И супругой жестокого мужлана Дерека Мёрксверда. Того, кого она ненавидела всем своим сердцем.
— Говоришь, они празднуют? — вдруг нарушила тишину королева, обернувшись к дочери. — Должно быть, уже опустошили наши винные погреба?
— Вино льется рекой, матушка, — ответила ей та.
— Нужно было положить отравы, — криво улыбнулась Варма. — В каждую бутылку, чтобы эти твари сдохли, все до одного!
— Ты пойдешь со мной в тронный зал? — еще раз спросила Сильвия, не желая больше слушать ядовитые речи своей матери.
— Нет.
— Как скажешь, матушка. — Принцесса сделала глубокий реверанс и молча покинула комнату.
Сильвия нехотя вернулась к своему жениху, и празднование продолжалось до глубокой ночи. Ни Варма, ни Ламар не появились, чтобы поддержать свою дочь. К счастью, Дерек больше не бросал ей издевки, но и не позволял невесте уйти в ее покои. Лишь, когда Сильвия, обессилевшая и уставшая, почти уснула на своем троне, Дерек милостиво подозвал к себе двух воинов и приказал им отвести его невесту на отдых.
— Поспи пару часов, моя принцесса, — бросил он ей. Он уже изрядно напился, но не позволял вину затуманить его разум. — Завтра нам предстоит долгий путь.
— Благодарю вас, мой король. Могу ли я взять в Калдвинд своих служанок? — попросила девушка.
— Нет, — бросил Дерек.
— Хотя бы двух.
— Ни одной. И все твои вульгарные платья останутся здесь. Мне не нужна жена, которая одевается как шлюха.
— Как скажете, мой король. — Сильвия присела в реверансе и поспешила покинуть эту грандиозную попойку.
Зайдя в свои покои и рухнув на кровать, девушка сильно сжала веки, чтобы не заплакать от бессилия, но вдруг ее пальцы нащупали под подушкой какой-то пергамент, и, поднеся его к красноватому свету светильника, она прочла: