Мейсон привозит свое оружие из Миссисипи. В этом штате самые лояльные законы об оружии в стране. Вы можете купить все, что вам понравится, в ломбардах и на выставках, и вам не нужно после этого регистрировать оружие. Итак, Мэйсон просит своих двоюродных братьев собирать все, что нам нужно, а потом доставляет это по магистрали I-55.
– Если тебе не нравятся эти, я могу достать другие, – говорит Мейсон.
– Сколько у тебя двоюродных братьев и сестер? – спрашиваю я его.
– Не знаю. Не менее пятидесяти.
– Твоя семья занимается чем-нибудь, кроме того, чтобы трахаться?
Он фыркает.
– Конечно, нет. Мне тоже нравится соблюдать традиции.
Я еще раз осматриваю оружие.
– Хорошо, – говорю я ему. – Я все возьму.
Мы некоторое время торгуемся о цене – он все еще пытается вернуть Патрицию, независимо от того, что она сделала с его машиной, и, вероятно, хочет купить ей что-нибудь красивое. Я же торгуюсь, потому что он заставил меня ехать сюда, в этот паршивый район, где мусор развеивается, как перекати-поле.
Наконец мы соглашаемся, и я протягиваю ему пачку денег. Он переносит оружие в мой багажник, в потайной отсек, который я соорудил под запаской.
Если бы какая-нибудь сучка поцарапала бы мой Мустанг ключом, я бы вышвырнул ее в озеро. Я люблю эту машину. Я собрал ее по кусочкам после того, как разбил свой Bel Air.
– Итак, – говорит Мейсон, сделка завершена. – Что ты делаешь сегодня вечером?
– Не знаю, – я пожимаю плечами. – Думаю, ничего.
– Леви устраивает вечеринку у себя дома.
Я обдумываю эту идею. Леви Каргилл – парень с трастовым фондом, который любит притворяться Пабло Эскобаром. Он мне не нравился ни в старших классах, ни сейчас. Но он устраивает довольно приличные вечеринки.
– Ты сейчас туда идешь? – спрашиваю я Мейсона.
– Ага.Пойдешь со мной?
– Хорошо. Но мы поедем на моей машине.
Мейсон хмурится.
– Я не хочу оставлять свою тачку здесь. Кто-нибудь испортит ее.
– Всем насрать на твою машину, если только Патриция опять не найдет ее. Твою машину даже на металлолом не разберут.
Мейсон оскорблен.
– Ты сноб, ты в курсе?
– Нет, – говорю я. – Мне нравятся все тачки. Кроме твоей.
Мейсон садится на пассажирское сиденье, и мы возвращаемся в Старый город. Он пытается переключить мой плейлист, и я ударяю его по руке, прежде чем он успевает коснуться его. В машине нереально жарко и я позволяю Мейсону открыть окна, чтобы дул приятный ветерок.
Мы подъезжаем к дому Леви, где вечеринка уже в самом разгаре.
Когда Леви унаследовал от своей бабушки этот дом, это место было вполне хорошим. Но с тех пор он все засрал, устраивая столько вечеринок, что у соседей, вероятно, копы на быстром наборе. Однако они ничего не говорят Леви. Он может быть напыщенным позером, но у него скверный характер, которого достаточно, чтобы разозлиться на любого восьмидесятилетнего старика, посмевшего бросить на него косой взгляд.