Остров Немо (Живовы) - страница 32

– Твой партнер, Альваро, заказал для вас эту странную хреновину, и я ее делаю, днями и ночами, с серьезной скидкой, только потому что вы хорошие ребята. Знал бы ты, чего мне стоило достать спицы из нержавейки. А ты так подводишь, – Фарух настаивал.

– Впервые об этом слышу, – недоумевал Паскаль.

– Прекрати это дерьмо. Дай мне дозу, если тебе нужны твои крючки, – Фарух уже начал злиться по-настоящему, а Паскаль наконец включил голову.

– Слушай… покажи мне, пожалуйста, как идут работы? А доза… ну, есть немного.

– Сначала доза, потом отведу тебя в мастерскую.

Паскаль вынужден был согласиться. Он изъял из неприкосновенного резерва Альваро одну дозу и вручил Фаруху. В контейнере ремесленника взору Паскаля предстала удивительная картина: множество спиц, проволоки, болтов – океанолог не сумел догадаться, для чего это, пока на глаза ему не попалась нарисованная Альваро схема. Стало чуть понятнее, Паскаль видел такие штуковины в кино и знал, что это нужно для верного сращивания костей, но… у Альваро была сломана рука, тут же явно подразумевались веса для ног. В голове роились вопросы, и ответы он мог получить только у доктора.


Альваро перебирал сети, то и дело поворачиваясь к ведерку и сбрасывая туда очередного рачка.

– О, Паскаль! Принес? А то бродяги уже меня напрягают – спрашивают каждые пять минут.

– Знаешь, Альваро, сперва я бы хотел обсудить другой вопрос.

Альваро почувствовал тревогу и встал.

– Я был в мастерской Фаруха. Он показал мне устройство, которое готовит для нас. И мне хотелось бы знать, что это значит.

– А, это…

Нэд, один из наркоманов-бродяг, подошел к ним и не дал Альваро закончить мысль.

– Док, ну что? Пора принять, внутри уже полыхает адская печь.

– Дай ему дозу, Паскаль.

Паскаль не стал затягивать, и Нэд тут же отправил кулек в рот, где прокусил его, высосал оттуда всю жидкость и выплюнул.

– Спасибо, док. Пойду устроюсь поудобнее, пока не перекрыло. До свидания, остров, здравствуйте, Соединенные Штаты! Наверное, опять приглючит, что я в Сакраменто снял пару девочек.

Нэд удалился, продолжая сам с собой обсуждать свои прошлые трипы.

– Так что все это значит, Альваро?

У дока был выбор: попытаться придумать какую-то сказку, в которую Паскаль, с его строгим аналитическим аппаратом в башке, все равно бы не поверил, или рассказать правду. Последнее выставляло Альваро не в лучшем свете, ведь он в некоторой степени обманул партнера, не сдержал обещания держать язык за зубами. Но делать было нечего, и Альваро рассказал все: и про Лона с его перебитыми ногами, и про помощь Холгера, про мальчишек и про Даниту, про аппарат, собираемый Фарухом. С каждой подробностью из Паскаля уходили силы – будто их выкачали, будто его сдули, как воздушный шарик. Он не знал, что со всем этим делать, не мог оценить все риски и смоделировать свое поведение. Даже прикидывать хоть что-то было бесполезно – слишком много новых факторов, людей и их мотивов появилось в простой схеме ведения бизнеса. Однако внутренне Паскаль был согласен с Альваро – рано или поздно все тайное становится явным, и им следовало сразу задуматься о возможных путях решения довольно предсказуемых проблем. Рассказ Альваро все время перебивали бродяги, подходившие один за другим за новой дозой.