Черная Завеса (Андрижески) - страница 172

— А значит, мы ни капли не можем им доверять, — фыркнула я.

— А значит, мы совершенно точно ни капли не можем им доверять, — согласился Блэк.

Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Самолет уже отъезжал от зоны посадки.

Я слышала, как бортпроводник закрывал дверцу впереди.

Странно, но я ощутила, как на глаза наворачиваются слёзы.

Я осознала, что в наших жизнях вот-вот начнётся совершенно новый этап.

Но казалось, что этот этап будет хорошим.

Казалось, что этот этап может быть очень, очень хорошим.

Я плакала не потому, что он казался плохим.

Мне было грустно из-за многих вещей.

Из-за Кэла, моей сестры, даже из-за дяди Чарльза. Даже из-за Йена, мужчины, за которого я собиралась замуж, когда только познакомилась с Блэком. Мне было грустно из-за того, что жизни моих родителей оборвались таким образом, из-за всех остальных людей и видящих, которые погибли в ходе всего этого. Мне было грустно, потому что я больше никогда не увижу Элли или Ревика, и всех остальных в том мире видящих. Мне не нравилось, что чёртов гигантский тёмный портал, открытый серийной убийцей, всё ещё извергал дурное под особняком в Нью-Йорке.

Мне не нравилось, что «Архангел» и Брик наверняка разделят меж собой реальную власть в этом мире, даже если они оставят нас с Блэком в покое.

Ничто и никогда не будет идеальным.

Ничто и никогда не могло быть идеальным.

Но я чувствовала странное умиротворение.

Я чувствовала себя такой расслабленной, полной облегчения и искренней надежды, какой я не чувствовала себя уже очень, очень давно.

Даже горе ощущалось как отпускание и движение вперёд.

Оно ощущалось как отголоски, эмоциональный выдох. Как будто часть меня проводила уборку, освобождая место для нового. Этого нового, менее апокалиптического, куда более мирного этапа, открывавшегося перед нами теперь.

Этапа, где мы будем окружены семьёй.

Этапа, где мы с Блэком, может, начнём создавать свою семью.

Блэк крепче обнял меня одной рукой и поцеловал в висок.

Я подумала про Фиджи и поудобнее устроилась на сиденье.

Думаю, я заснула ещё до того, как шасси самолёта наконец-то оторвалось от земли.


Конец


Это была последняя книга серии. Спасибо, что читали с нами!

>1Брик (Brick) буквально переводится с английского как «кирпич».


>2Червоточина (или кротовая нора, кротовина) — это тоже космический термин, как и туманность. То есть, речь не о червивом яблоке, а о неком космическом туннеле (тут лучше погуглить картинки).


>3Полагаю, шутка в том, что имя Вирджиния созвучно с virgin (девственница), а как показала эта сцена, данная героиня явно девственницей не является.