Тулку на испытательном сроке (Шелудяков) - страница 218

Мальчик тихо, плавно, точно копируя ритм движений булочника подходит к прилавку и синхронно с движением продавца забирает буханку с края. Также плавно и в том же ритме разворачивается, прячет добычу под драной, грязной рубахой и уходит. Под скрытом иду за хитрецом. Тот довольно резво преодолевает четыре квартала от рынка и заходит в относительно целый, хоть и заброшенный дом. Оставаясь невидимым и не слышимым, следую за ним по пятам, так как заинтересовал меня малец дальше некуда. Мальчишка заходит в маленькую, тёмную комнатку, в которой все окна целые и потому относительно тепло. Тепло ещё и потому, что в горе тряпья тут ютятся несколько малышей.

— Раскрывайте клювики, жрачка пришла! — весело кричит малолетний добытчик и из под грязных тряпок-одеял выныривают три чумазых мордашки: ещё один мальчик лет семи, девочка того же возраста и малышка, которой с трудом можно дать четыре. Лица у всех худые-худые, но при виде пришедшего в глазах загорается неподдельная радость!

— А'гша'г кушать п'инёс — пискунла радостно самая маленькая.

Добытчик улыбнулся ей с такой теплотой, что я невольно проникся к нему огромным уважением. А когда отломил ей самый большой кусок, его рейтинг в моих глазах поднялся ещё выше. Ну а когда оказалось, что себе он оставил самую маленькую часть, то парень вознёсся на недосягаемый пьедестал!

— Аршар, а как же ты? — спросила девочка постарше. Вот, возьми ещё, мне много.

— Не надо, я уже поел, сказал мальчишка и отвёл глаза. Поскольку в этот момент я как раз пытался его просканировать ментально-универсальной энергией, то с удивлением понял, что пацан безнадёжно врёт. Он ужасно голодный, до судорог в желудке, до готовности жевать свой грязный рукав…

Выхожу из под скрыта:

— Аршар, я впечатлён твоим благородством и…

Пацан подскакивает на месте и резко выхватывает из-за пазухи то ли заточку, то ли очень длинный гвоздь. В глазах — отчаяние обречённого и готовность драться насмерть:

— Откуда ты взялся? Кто ты такой? Что тебе нужно? — рычит он, выставив своё оружие перед собой, загородив остальных малышей, испуганно вжавшихся в самый дальний угол.

Я примирительно поднимаю руки с открытыми ладонями, стараясь всем своим видом изобразить максимальное дружелюбие и отсутствие агрессии:

— Я не враг тебе и твоим друзьям! Меня зовут мерл Шелд Рислент. Я маг, друг тирр Минка. Я не причиню вам вреда…

— Тогда убирайся отсюда, если не враг и не причинишь вреда, — мальчишка смертельно боится и потому ещё больше распаляет себя.

— Я могу и хочу вам помочь, — пытаюсь хоть как-то сбить накал страстей.