— Что же теперь будет?— С этим вопросом Диана обратилась к мужу, взглядом пытаясь зацепиться хоть за какую-то эмоцию у него на лице.
— Свадьбы не будет.
— Я не про свадьбу,— Диана перевела взгляд на Агнессу,— оставь нас.
Девушка кивнула и вышла из зала, оставляя супругов наедине. Герцогиня не хотела обсуждать при ней тонкости политических и военных вопросов.
— Что теперь?— Произнесла она, наблюдая, как Стефано сел рядом и взял ее ладони в свои,— он перешел на сторону Медичи, мы лишились отличного кондотьера. Я всегда смотрела на Франческо Сфорца с подозрением, как будто знала, что наша земля для него не родная. Союз с леди Агнессой вряд ли бы остановили его здесь. Он человек, который продается.
— Он великий кондотьер,— поправил его Стефано.
— И в этом его большой минус,— сделала вывод Диана и как всегда покорила сердце мужа.
— Знаешь, в чем плюс Сфорца?
Диана мотнула головой, отмечая для себя спокойствие Стефано. Он не кричит, не топает ногами, не собирает армию рыцарей, чтобы отомстить. Он спокоен и выдержан. С каких пор герцог стал таким?
— Он жаден. Я больше чем уверен, что за сто тысяч он продастся мне.
Диана даже открыла рот от удивления, не веря в то, что герцог не отступал и готов тратить большие деньги за возвращение Сфорца обратно.
— Ваша Светлость,— удивленно произнесла она,— вы хотите его простить?
— Нет,— шепнул он,— я хочу лишить Медичи хорошего военного лидера. Если у него хватает совести перехватывать у меня кондотьера, то у меня тоже ее хватит на такой поступок.
— Я думаю, Сфорца уже очень богат. Но теперь я не позволю ему жениться на леди Агнессе. Она ему не пара.
— Об этом мы подумаем позже,— как только Стефано произнес эти слова, дверь распахнулась и в проеме появился Карло.
— Лорд Доменико просит вас принять его, Ваша Светлость.
Карло поклонился и отступил на шаг влево, и теперь в двойном проеме показался Доменико. Вид его был взбудоражен, под глазами залегли тени.
Диана давно не видела его, поймав себя на мысли, что он не изменился, а его лицо стало каким-то родным. Они вместе с мужем поднялись с дивана, приветствуя сына венецианского дожа.
— Ваша Светлость,— к первой он обратился Диане, поклонился ей, а затем обернулся к герцогу,— Ваша Светлость.
— Лорд Доменико,— произнес тот,— вы не очень хорошо выглядите, долгая дорога вас видимо изрядно утомила.
— Меня утомила не дорога, — выдохнул он и взгляд его стал суровее, но видно было, что слова даются тяжело, язык будто заплетался,— леди Изабелла мертва! Ее задушили в вашем охотничьем домике!