Стефано наконец опомнился, ошарашено мотнув головой, как отгоняя от себя слова, которые произнес Доменико. Но сдерживая эмоции, он рукой предложил гостю войти. И как только лорд Доменико зашел, за ним тут же закрылась дверь.
— Как это случилось?— Это первое что произнесла Диана, коря себя за глупый вопрос. Но в одном вопросе хранились несколько: как Изабелла попала в охотничий домик в Ломбардии и кто мог такое с ней сотворить? Видения прошлого опять захлестнули ее: как она бежит по лесу, как видит пса, сидящего возле того самого домика, и полуобнаженного герцога…
Она сглотнула и перевела взгляд на него, обнаружив его невозмутимость.
— Прошу все объяснить по порядку,— спокойно ответил Стефано.
И Доменико посмотрел на него с прищуром, в котором пылала ярость. Было видно, что он сдерживает себя.
— Изабелла пропала несколько недель назад. Она уехала из Венеции со словами, что собирается в свой дом в Падую. Но дома она не была и с тех пор ее никто не видел.— Доменико сделал шаг ближе к герцогу,— или все же кто-то видел?
— Диана, уйти,— грубо произнес Стефано, даже не смотря на нее. Весь его взор был прикован к Фоскари-младшему.
— Но Ваша Светлость…
— Оставь нас!
Приказ герцога нельзя не выполнить, но Диане не понравился его тон. Оставаться она не могла и пошла к двери, но голос Доменико ее остановил:
— Разве ты не хочешь сказать герцогине правду о том, что моя сестра делала в твоем доме в лесу? Или тебе есть что скрывать?
Взгляды мужчин перекрестились словно мечи. А Диана остановилась возле двери, так и не ступив еще шаг. Она обернулась, смотря на мужа, понимая, что многое не знает. И почему-то стало страшно знать эту правду.
Доменико продолжил, но уже обращаясь к Диане:
— После исчезновения Изабеллы мои люди прочесали все леса Венеции, мы были даже во Флоренции. Где-то глубоко в душе, я не верил, что история с похищением повторяется. Однажды я так же безнадежно искал вас, Диана. И, к моему великому сожалению, я нигде не находил Изабеллу,— Доменико перевел взгляд на герцога,— кроме Миланского герцогства. Мы выбрали главную дорогу, с которой свернули в сторону, уходящую в глубину леса. Именно там любит охотится герцог Милана и именно там находится его охотничий дом. Возле дома мы обнаружили привязанную лошадь моей сестры, она была мертва и поедена животными,— он закрыл глаза,— а когда зашли в дом… Тело моей сестры уже гнило. Она сидела на стуле с обмотанной веревкой на шее.
Глаза Фоскари распахнулись и он выкрикнул:
— Это ты убил ее!— Он кинулся на Стефано. Диана завизжала и подбежала к ним, встав посередине и расставив руки в их стороны, не давая им поубивать друг друга. На беременную женщину вряд ли кто-то из них осмелится поднять руку.