Сага о Сильвасах. Том 1 (Гусева) - страница 23

Ларкейд властно вышел за дверь. Силва страшно разозлился на сына. Мальчик ещё никогда так себя не вёл.

С моря шли чёрные тучи. Приближалась гроза. Барбатос долго не мог уснуть, слушая вой ветра за окном, скрипы кровли и постукивание веток деревьев о стены дома. Не вынеся такой муки, он поднялся и задумал прибрать нижние этажи, пока хозяева и их дети отдыхают. Старик за много лет службы Силве полюбил семью хозяина, а потому считал их своими родными.

За половину ночи он успел всё убрать и не знал, чем ему заняться дальше. Его беспокоило то, что произошло вчера на глазах у многих людей. Что это было? Азриэль просто поглотил взглядом материальный предмет. Невероятно! На такое не способны маги в этой реальности, но этот мальчик доказал обратное. Барбатос хотел узнать больше и поднялся на четвёртый этаж, где располагалась огромная библиотека. На полках этих огромных книжных шкафов находятся не меньше сотни тысяч книг.

Но слуга не учёл того, что здесь он может быть не один. Силва стоял к нему спиной, перелистывая магией несколько книг в воздухе одновременно. Пожелтевшие страницы мелодично шелестели в сиянии синих искр молний. Силва почувствовал присутствие слуги. Барбатос легонько закрыл дверь, но дверная ручка тихо проскрипела, извещая о присутствии постороннего. Хозяин посмотрел на него краем глаза.

— Ты вовремя. — проговорил он серьёзно, вернув книги на свои места. — Подойди ко мне и дай контракт.

Барбатос удивился. Зачем хозяину нужен их контракт? Неужели это станет концом его служения могущественному чародею, богу? Он несмелыми шагами приблизился к своему господину, в руке создал чёрное пламя, из которого достал состаренную бумагу, свёрнутую в свиток, с печатью и протянул ему. Силва выхватил из рук слуги контракт, развернул его и разорвал безжалостно. Старик посмотрел на клочки бумаги с великой болью.

— Создай новый. — грубо проговорил Силва.

Силва раскрыл свиток, проткнул палец кинжалом и подписал контракт своей кровью. Он исподлобья глянул на испуганного старика и вернул ему свиток, оставив место для второй подписи.

— Что вы сделали?

— Ты теперь не служишь мне.

— Как!? — отчаянно вскричал старик, совсем забыв про то, что сейчас ночь.

— Азриэль твой новый хозяин. Для меня ты сделал всё, что мог. Когда он проснётся, приведи его в мой рабочий кабинет. Я научу сына ставить защитную печать на контракт. Как следствие, ты станешь служить ему верою и правдою.

— Я думал, что вы избавляетесь от меня. — тяжело выдохнул Барбатос.

— Избавляюсь? Нет, с чего бы.

Прогремел гром, а за ним следом сверкнула молния, пронзившая небо по диагонали. Огонь свечей дрогнул. Силва потребовал у Барбатоса помочь кое-что найти. Барбатос был рад, что остался здесь. Он боялся, что Силва изгонит его, но такого не случилось. Время неторопливо шло своим размеренным ходом, не предвещая приближения рассвета. Гроза не утихала за окном целую ночь.