Сага о Сильвасах. Том 1 (Гусева) - страница 54

Азриэль вдруг увидел странный золотой символ на красном ферзе, а рядом с ним свечение синего коня. Он сделал верный ход, последовав невидимой силе, что помогала ему выиграть. Сделав последний решающий ход своим ферзём, задавая новые правила игре, Азриэль увидел, как синий король засветился и рассыпался на крупицы света, растворяясь в воздухе. Мальчик победил. Ларкейд с досадой посмотрел на Азриэля сказав через силу:

— И чего же ты хочешь?

— Не знаю. Но Барбатоса ты никогда не получишь. Он — мой друг, а друзья не продаются.

Азриэль подошёл к своему слуге, слабо и устало улыбнувшись ему. Ларкейд сложил руки на груди, с усмешкой глянув на них.

— Доберусь я скоро до тебя! — прохрипел он от злости.

Ларкейд что-то ещё сказал, но его слова оборвались и Азриэль проснулся. Был полумрак, рассвет только осветил вершины гор, которые он увидел в окне. В комнате тепло и уютно, сделано всё весьма комфортно. Здесь приятно ощущался запах роз и можжевельника. Азриэль стал припоминать, как он здесь оказался, смутно помня последние события. Такого места он ранее никогда не видал. Мальчик осмотрел себя на наличие ран, но их уже не было на месте. Ему было тепло под одеялом, и он решил поспать ещё пару минут.

Наутро Азриэль и не вспомнил о том, что просыпался в неизвестном помещении, он совершенно забыл про то, что нужно идти школу. Ему не хотелось сегодня куда-то идти. Он выспался будто бы сотню лет проспал, но не постарел ни на секунду. Азриэль вышел из комнаты, почувствовав вкусный запах еды. Он изрядно удивился тому, что здесь кто-то есть и побежал в гостиную, застыв от неожиданности. Барбатос подал завтрак на стол, увидев изумлённого юного господина.

— Доброе утро. — слуга поприветствовал Азриэля, склонив уважительно свою голову. — На завтрак я приготовил то, что вы обычно предпочитаете есть.

Азриэль побежал к нему, обнял и заплакал от счастья.

— Барс, ты вернулся! Я так рад! Как ты меня нашёл? Как здесь оказался?

— Господин, это был долгий путь. Мне помогли очень хорошие люди вас найти. Извините, конечно, но завтрак стынет.

— Ой, точно! Я мигом! Барс, ты друг, который мне очень дорог, поэтому, не называй меня господином, просто зови по имени. Если бы все было иначе, ты бы смог стать мне дедушкой?

Барбатоса ошеломил вопрос Азриэля. Мальчик оставил поражённого слугу одного, убежав умываться. Барбатос улыбнулся, растрогавшись:

— Да, Азриэль. — ответил он тихо. — Вы и так часть моей семьи — вашей семьи.

Мальчик резко открыл глаза, увидев рядом с собой того, кто спас его от Элоима.

— Раз ты теперь в порядке, то я пойду. — сказал Люцифер, подойдя к двери.