Египетская Книга мертвых (Бадж) - страница 64

к тебе, Владыка, могучая Душа Ужаса. Хор повелел вам поднять свои лица, чтобы взглянуть на меня. Я воздвигся в облике божественного Сокола, и Хор выделил меня как свою собственную Душу, чтобы овладеть [мне] приношениями Осириса в Дуате. Я прошел этот путь, я завершил его, я достиг обитающих в своих пещерах, которые охраняют жилище Осириса. Я говорю с ними о его силе, я даю им узнать его великую мощь, что снабжена двумя рогами [для борьбы] с Сетхом. И они знают, кто унес божественную пищу, которая дает силу Атуму. Приветствуют мой приход боги Дуата. О вы, обитающие в тайных местах и охраняющие Дом Осириса, имеющие великие имена, — дозвольте мне приблизиться к вам. Я собрал и связал воедино ваши силы, я упорядочил дороги, что охраняют Горизонт небесного покоя Хематет. Я подготовил их двери для Осириса, упорядочил дороги для него, я сделал все согласно приказу. Я пришел из Джеду, я видел Осириса и говорил с ним касательно этой его души — о князе, которого он любит. Это рана в сердце Сетха, я видел того, в ком нет жизни. О, я дал им узнать планы богов, исполненные Хором по требованию его отца Осириса. Приветствую тебя, Владыка, могучая Душа Ужаса! Дай мне приблизиться, дай мне возвыситься. Я пересек Дуат, я открыл пути стражей небес и стражей земли, я не был отринут ими. Я поднял твое лицо, о Владыка вечности».

Приложение

Ниже приводится окончание главы LXXVIII в соответствии с Парижским папирусом по изданию Навилля (Todtenbuch, Bd. I, Bl. 89, ll. 43–48).

Славен ты на своем троне, о Осирис. Внимаешь ты кликам радости, о Осирис. Твоя сила крепка, о Осирис. Твоя голова прочно присоединена к твоему телу, о Осирис. Твое чело очерчено четко, о Осирис. Твое сердце радостно. Будь милостив, чтобы дать радость твоим слугам. Ты упрочен, подобно Быку Аменти. Твой сын Хор коронован царем на твоем троне. Ему принадлежит всякая жизнь. Даны твоему сыну миллионы лет, и страх перед ним будет длиться бессчетные века. Девятерица богов будет трепетать перед ним. Твоему сыну дано […] Девятерицу богов. Он не меняет своих приказов. Хор есть пища и алтарь. Я иду, чтобы воссоединиться со [своим] отцом, избавление исходит от моего отца, от моего брата и от друзей Хора. Хор состоит в свите своего отца. Он обитает среди тления. Он правитель Египта. Твоему сыну боги даровали корону Миллионов лет, и на миллионы лет дана ему жизнь в Оке [Хора], в единственном Оке бога, которое зовется Небетерджер[231], царица богов.

Виньетка

Покойный стоит на коленях перед тремя богами, воздев руки в жесте адорации.