Египетская Книга мертвых (Бадж)
1
Budge E.A.W. By Nile and Tigris: a narrative of Journeys in Egypt and Mesopotamia on behalf of the British Museum between the years 1886 and 1913. London, 1920. P. 136–137, 143–149.
2
Служба древностей, ныне — Высший совет по древностям Министерства туризма и древностей Египта — организация, с 1859 года контролирующая раскопки, реставрационные проекты и, в прошлом, оборот подлинных древних памятников в стране.
3
То есть речь идет о папирусах Нового царства (ок. 1549–1069 гг. до н. э., XVIII–XX династии). Папирус Небсени XVIII династии (Брит. музей, ЕА 9900) достигает 2,34 м в длину и 40 см в ширину; папирус Хунефера XIX династии (Брит. музей, EA 9601) в длину имеет 5,52 м, а в ширину — 39 см; лейденский папирус Кенны XVIII династии насчитывает 17,7 м в длину, а дублинский папирус XVIII династии — 7,6 м.
4
Здесь и далее автор, многие годы хранивший собрание древностей Египта и Судана в Британском музее, указывает инвентарные номера памятников в коллекции музея. Используя номер, можно посмотреть эти памятники на сайте Британского музея в разделе «Коллекция» по ссылке https://www.britishmuseum.org/collection. Прим. науч. ред.
5
В некоторых секциях бордюр выполнен желтым и оранжевым цветами.
6
См. табл. I, табл. XV, табл. XXIV.
7
Глава XXVI, стрк. 1 (табл. XV); глава XLV, стрк. 1 (табл. XVI); глава IX, стрк. 6 (табл. XVIII); глава CXXXIV, стрк. 15 (табл. XXII); глава LXXVIII, стрк. 1 (табл. XXV); глава LXXX, стрк. 1 (табл. XXVIII); глава CLXXXV, стрк. 15 (табл. XXXVI).
8
Стиль виньеток, почерк и многие другие детали папируса позволяют уверенно отнести его ко времени правления XIX династии, то есть к середине XIII века до н. э. Прим. науч. ред.
9
В списке высших жреческих должностей, собранных Г. Бругшем (Aegyptologie, p. 218), указана должность «писца, приставленного к священному имуществу богов». Ани занимал подобную должность. Здесь и далее, если не указано иное, примечания автора.
10
табл. XIX. Более нигде в папирусе ее имя не упоминается.
11
Титул «небет пер», или «госпожа дома», свидетельствовал о замужнем положении женщины. Прим. науч. ред.
12
О титулах жриц бога Амона в Фивах см.: Солкин В. В. Египет: вселенная фараонов. М.: Алетейа, 2001. С. 264–271. Прим. науч. ред.
13
Систр — металлическая ритуальная трещотка, связанная с ритуалами богини-матери; менат — ожерелье, состоявшее из противовеса и ниток бусин, которыми также сотрясали во время ритуального действа. Оба инструмента были посвящены богине Хатхор и считались приносящими бессмертие. Прим. науч. ред.
14
Ср. папирус Небсени (Брит. музей, ЕА 9900).
15
Le Papyrus de Neb-Qued / ed. Deveria. Paris, 1872. Пьерре, переводчик этого текста, считал его одним из древнейших образцов источников подобного рода.
16
О различных папирусах с текстом «Книги мертвых» см.: Quirke S. Going out in Daylight — prt m hrw, the Ancient Egyptian Book of the Dead, translation, sources, meanings. London, 2013. Прим. науч. ред.
17
Автор ошибается, папирус Ани был создан позже, как минимум на 80 лет, уже при XIX династии, в эпоху Рамессидов. Прим. науч. ред.
18
Пелена с именем Аменемхеба, эпохи Аменхотепа II. См.: Diaz-Iglesias Llanos L. Two early shrouds inscribed with Book of the Dead spells from Dra Abu el-Naga // Revue d’Égyptologie (RdE), 68, 2017–2018. P. 1–44. Прим. ред.
19
Папирус Британского музея ЕА 9964, а также один из папирусов, хранящихся в Риме; см.: Naville. Einleitung. P. 118.
20
Этот гимн составляет часть главы XV и может быть помещен после гимна Ра, так как Ани был связан со жреческими кругами Абидоса.
21
Naville. Todtenbuch. Bd. I, Bll. 14–20.
22
Naville. Einleitung. P. 134.
23
Naville. Einleitung. P. 136.
24
«Книга мертвых» жреца Сутимеса, Париж, Национальная библиотека. См.: Lefébure E., Guieysse P. Le papyrus funéraire de Soutimès d’après un exemplaire hiéroglyphique du Livre des morts appartenant à la Bibliothèque nationale reproduit. Paris, 1877. Прим. ред.
25
Naville. Einleitung. P. 100.
26
Здесь и далее под западным понятием «душа» не совсем корректно понимается субстанция Ба, которая не имеет прямых аналогов в европейском мировоззрении. Изображавшаяся в виде птицы с человеческой головой, она воплощала в себе многие части личности человека, а также сексуальность и будущее его рода. Многочисленные Бау (мн. ч.) были и у богов. Прим. науч. ред.
27
Naville. Einleitung. P. 97.
28
Тень, или шуит, связывала человека с солнцем и была важной частью его сущности. Изображалась в виде черного человеческого силуэта или в виде опахала. См: Riskalla R. Shadows in the Hidden Chamber. Sydney, 2018. Прим. науч. ред.
29
См. табл. XIX.
30
То есть Ра. Прим. пер.
31
Маа херу, или «правогласный» (иногда переводится как «правый голосом», «тот, чей голос правдив»), — обычный эпитет покойного, означающий, что он оправдан на загробном суде Осириса. Прим. пер.
32
Название утренней ладьи бога Ра. Прим. науч. ред.
33
Врагом Ра считались тьма и ночь, а также любое облако, которое заслоняло блеск солнца. Воплощением тьмы был Апоп или Ник и т. д. Его сопровождали демоны — «Дети неудавшегося восстания».
34
Ср. сцены, представленные ниже, где Апоп изображается поочередно в виде змея, крокодила и осла, которого покойный поражает копьем.
35
Название вечерней ладьи бога Ра. Прим. науч. ред.
36
Диск солнца — воплощение Ра; лицо бога луны — это лицо Осириса. Ра и Осирис, дополняющие друг друга, как Ба и тело, — важнейшие части сущности предвечного непознаваемого божества в египетской религии. Прим. науч. ред.
37
То есть Гелиополь. Прим. пер.
38
Бау городов Пе и Нехена — духи с головами соколов и шакалов, в образе которых обожествлены древнейшие цари Египта, представители, соответственно, Нижнего и Верхнего Египта. Прим. науч. ред.
39
Бау Иабет, или духи Востока, изображавшиеся в виде обезьян-павианов, приветствовали восходящее солнце; Бау Именет, или духи Запада, в виде черных шакалов, провожали его у западных скал, где открывались проходы в мир иной. Прим. науч. ред.
40
Пунт — страна благовоний, тропических редкостей и чудес, куда египтяне отправляли военно-морские экспедиции с XXV века до н. э.; находилась, по-видимому, в районе современного Сомали. Прим. науч. ред.
41
Иугерет — одна из гористых областей, находящихся в Дуате, ином мире. Прим. науч. ред.
42
Ср. виньетку папируса ЕА 9901. На некоторых папирусах обезьян четыре (Naville, Das Aeg. Todtenbuch, Bd. I, Bl. 26) или семь (Bd. I, Bl. 21). Ha виньетке, которая обычно сопровождает текст гимна заходящему солнцу, но которой нет в папирусе Ани, сокол увенчан диском, обвитым змеей, то есть Ра-Хорахти занимает место диска и иероглифа, объединяющего знак жизни и знак ка (например, папирусы ЕА 9901 (Bd. I, Bl. 21) и ЕА 10472 из собрания Британского музея), а джед представлен знаком (Bd. I, Bl. 22), с одной стороны которого расположены три божества с головами сокола, а с другой — три божества с головами шакала (см.: Lanzone, Dizionario, р. 56–57). Ниже изображены коленопреклоненные Исида и Нефтида с поднятыми в жесте адорации руками, перед двумя богами в образе львов, символизирующими день прошедший и день будущий. Интересный вариант поздней виньетки имеется в Британском музее: см. папирус ЕА 106472, изготовленный для госпожи Анхаи, певицы в храме Амона в Фивах, около 1000 г. до н. э., в котором изображения обезьян и богинь Исиды и Нефтиды дополняют расположенные по обе стороны от них: 1) крылатые знаки уджат с подвесками в виде уреев, знаков шен (символ солнечного цикла) и пера; 2) фигура человека, распростертого перед диском; 3) четыре человека стоя приветствуют диск; и 4) птица с человеческой головой — символ души умершей, стоящая на пилоне.
43
Прекрасносущий. Прим. пер.
44
Египетское общество разделялось на социальные группы: «рехит» — простолюдины и «пат» — знать. В случае с Гебом речь идет о том, что он часть высшего сонма богов. Прим. ред.
45
Уадж, или зеленый цвет, цвет проростков семян и растений, считался у египтян главным цветом бессмертия. «Стать зеленым» значило возродиться, наполниться жизнью. Прим. науч. ред.
46
То есть «Тот, кто ведет мир».
47
Имя Осириса, которое иногда писалось в картуше, чтобы подчеркнуть его значимость (в картуше писались только царские имена, а Осирис, как известно, был повелителем царства мертвых). Обычно переводится как «Прекрасная жизнь», хотя есть версия (Proc. Soc. Bibl. Arch., 1886) — «Прекрасный Заяц».
48
Название загробного мира.
49
Название загробного мира.
50
Персонификация божественного слова, которым был сотворен мир. Прим. науч. ред.
51
Персонификация вселенской мудрости и божественного знания. Прим. науч. ред.
52
В папирусе Сутимеса (Naville, Todtenbuch, Bd. I, Bl. 43) обезьяна названа «повелителем Хеменну, весовщиком», а в папирусе ЕА 9900 Британского музея аналогичное изображение надписано: «Тот, повелитель весов».
53
Этот «кирпич» ассоциируется с моментом родов Ани. Египтянки рожали, сидя на корточках, на специальном приспособлении — «родильном кирпиче», поддерживаемые повитухами. Родильный кирпич был персонификацией богини родов Месхенет, которая также присутствует в сцене психостасии в знак того, что взвешиваться будет вся жизнь Ани — от рождения до смерти. Прим. науч. ред.
54
Имя этой богини связано со словом renen («вскармливать»). Пьерре отождествляет ее с богиней, руководящей жатвой, чье имя означает «Госпожа всех жертвоприношений» (Pantheon, р. 61), изображающейся со змеиной головой и короной из диска, рогов и перьев богини.
55
Палетка древнеегипетского писца была прямоугольная, изготавливалась из дерева, камня, слоновой кости (см. Брит. музей, ЕА 5512а, 5513, 5525а и 12779 и т. д.). Обычные размеры: от 25 до 43 см в длину и от 5 до 7,5 см в ширину. На поверхности было обычно два круглых углубления для хранения красных и черных чернил и желобок для хранения тростниковых перьев (каламов). Надписи на палетках, обычно посвященные Тоту, вырезаны, или написаны чернилами, или инкрустированы цветными пастами. Часто на палетке указано имя владельца. Цвета чернил, которыми писали древние египтяне, растительного происхождения, или это минералы, обладающие соответствующей пигментацией, или соединения с добавлением меди.
56
Ее также называют «Пожирательница [из] Аменти» (то есть загробного мира). Папирус из Британского музея ЕА 9901 описывает ее внешний облик следующим образом: «Передняя треть тела ее — крокодил, ее задняя часть — гиппопотам, а в середине она напоминает льва». Пожирательница обычно стоит позади Тота или на его месте рядом с весами.
57
Речь Ани составляет текст главы ХХХb по классификации Э. Навилля (Todtenbuch, Bd. I, Bl. 43).
58
В некоторых копиях можно прочитать: «Ты — мое ка в моем теле, бог Хнум (то есть Творец), который объединяет (или формирует) и укрепляет мои члены». Хнума называли «Творцом человека, Создателем богов, Отцом всего с самого начала; Создателем всех вещей, которые существуют» и т. д.
59
Британский музей, папирус ЕА 9901: «Место счастья, к которому ты направляешься вместе со мной».
60
Разновидность священного животного.
61
То есть «Великого бога, правителя Аменти».
62
По-видимому, это предложение не было закончено.
63
«Следующий путем Хора» — то есть праведный, соответствующий египетской концепции Маат, в отличие от следующего путем Сетха. Прим. науч. ред.
64
Эмблема Имиут (букв. «Тот, кто завернут»), шкура коровы или шакала, набитая зерном, — постоянная эмблема Анубиса, которая часто изображается рядом с Осирисом как знак его возрождения. Подробнее см.: Солкин В. В. Столпы небес. Сокровенный Египет. М.: Вече, 2006. С. 319. Прим. науч. ред.
65
Белый парик — один из нечасто встречаемых атрибутов, присущих покойному на иллюстрациях «Книги мертвых». По-видимому, наглядное свидетельство того, что имярек благополучно прошел суд Осириса и был оправдан («обелен»). Прим. пер.
66
«Конус» — это, по всей видимости, благовония на жировой (?) или восковой (?) основе в форме конуса с закругленным верхом, который крепился на макушке париков. Подобные конусы можно видеть на изображениях знати второй половины XVIII династии, мода на них достигает кульминации при XIX династии, затем постепенно исчезает. Прим. пер.
67
Обычно Осирис изображается с кожей зеленого или сине-зеленого цвета (цвет растительности и разлившегося Нила), который символизировал воскресение умершего и его обновление. Прим. пер.
68
Текст главы ХХХа ни разу не встречался на скарабеях.
69
То есть скарабея. Прим. пер.
70
То есть в Гермополе Магна, метрополии 15-го верхнеегипетского нома (Заячьего нома). Город был местом пребывания «восьмерки» великих древних богов и Тота, писца богов (см.: Meyer & Dumichen, Geschichte des Agyptens, р. 185).
71
То есть под ногами статуи. Прим. пер.
72
Менкаура — царь IV династии, правил ок. 2493–2475 гг. до н. э. Прим. ред.
73
Один из выдающихся мудрецов Египта эпохи Великих пирамид. Прим. ред.
74
Шкура пантеры или ее имитация, переброшенная через плечо, была неотъемлемым атрибутом костюма жрецов заупокойного культа, носивших титул «сем». Символика этого костюма восходила к преданию о Хоре, который победил Сетха, явившегося в облике леопарда. Прим. науч. ред.
75
Обнаруживающий по своей форме сходство с ящиками, в которых находились сосуды для хранения мумифицированных внутренностей умершего.
76
Это орудие называлось урхекау и изготавливалось из куска дерева волнообразной формы, один конец которого выполнялся в виде головы овна, увенчанной уреем.
77
Убийство антилопы и утки символизировало уничтожение врагов умершего, ибо, когда Хор победил врагов своего отца Осириса, «он отрубил их головы, которые приняли форму уток в небе, заставив их упасть прямо на землю в облике антилоп и в воду в рыбьем облике».
78
Часовня ка — наземная часть гробницы, где находились каменные и деревянные статуи (то есть двойники) покойного, перед которыми совершались церемонии, необходимые для его посмертного благополучия. С конца Среднего царства название применялось также к особым божницам в городских храмах, где хранились статуи знатных покойников, перед которыми проводили обряды специально приставленные к этим божницам жрецы. Прим. пер.
79
Текст, сопровождающий табл. V, VI, относится к главам I, XXII и части главы LXXII по классификации Лепсиуса.
80
Уадж — зеленая краска, приготовлявшаяся на основе тертого малахита. Прим. пер.
81
См.: Brugsch. Diet. Geog. P. 978.
82
Название храма Ра в Гелиополе.
83
То есть урожденный бог Джеду, или Бусириса, — города в дельте Нила, где, по преданию, царствовал Осирис Анеджти и где зародился его культ. Прим. науч. ред.
84
То есть Имсети, Хепи, Дуамутеф, Кебехсенуф — боги сторон света.
85
Имя Осириса.
86
Чтение текста необычно. Ср. в папирусе ЕА 9901 Британского музея: «Я, жрец в Джеду, превозношу того, который на ступенях» (Пьерре: «в степени посвящения»).
87
То есть Праздник седьмого дня месяца.
88
День празднества Осириса, который назывался «Господин Праздника шестого дня».
89
«Выбрасывание земли» означает день выкапывания могилы.
90
Ур херепу хемут («Великий начальник ремесла») — титул верховного жреца бога Птаха в Мемфисе. Прим. ред.
91
Папирус ЕА 9901 Британского музея добавляет: «в Храме Осириса».
92
Хененнесу, или Гераклеополь, — крупный город в Среднем Египте, неподалеку от Фаюмского оазиса, где, по преданию, находился великий трон Осириса как владыки живых. Прим. науч. ред.
93
То есть в Зале Двух Истин.
94
Обращение к богу Анубису, который на виньетке изображается стоящим подле погребальных носилок.
95
Папирус Небсени имеет виньетку, на которой «Хранитель Весов» изображен касающимся уст покойного. В другом случае покойный сам касается собственных уст.
96
В папирусе Небсени читаем: «Осирис, владыка Ра-Сетау, — это тот, кто стоит наверху ступеней». Папирус Ани дает неверный вариант «его верх».
97
Глава, которой Лепсиус дает номер XXXIII, наиболее близко связана с главой XXII, относящейся к отверзанию уст покойного. См. табл. XV.
98
Пе и Деп — древние города в западной дельте Нила, которые вместе с верхнеегипетским Нехеном были частью одной из геральдических парадигм Древнего Египта. В Пе (Буто) почиталась богиня-змея Уаджит — покровительница Нижнего Египта. Прим. науч. ред.
99
Точнее будет описать Сех как навес из тростника, сооружавшийся при входе в гробницу. Именно в Сех, владыкой которого считался Анубис, проходили заключительные обряды над мумией умершего перед помещением ее в гробницу. Прим. науч. ред.
100
Рути, или Два льва, — воплощения Шу и Тефнут, детей солнца и божественных близнецов, олицетворяющих собой, соответственно, воздух и божественную пламенную влагу. Прим. науч. ред.
101
Во многих папирусах душа покойного в виде птицы с человеческой головой парит над телом умершего.
102
Папирус Ани не включает изображения двух уреев, которые относятся к стрк. 33–36. По тексту папируса Хунефера (Брит. музей, ЕА 9901), они олицетворяют Север и Юг.
103
В папирусе Хунефера (Брит. музей, ЕА 9901) бог Тот представлен подносящим уджат корове Мехетурет.
104
Ср. с вариантом папируса из Дублина. В папирусе Хунефера перед сценой, где Кот отрезает голову Апопу, есть сцена, где покойный представлен коленопреклоненным в молитве перед пятью бараноголовыми богами, чьи имена Ра, Шу, Тефнут, Геб и Банебджедет.
105
Некоторые варианты предлагают прочтения: «быть последователями Осириса, кормиться от пищи Уннефера, выходить в день»; «да буду пить я воду от источников потоков и буду в свите Уннефера; да буду созерцать я диск каждое утро». См.: Naville, Todtenbuch, Bd. II, Bl. 29.
106
Дословно: «после того, как он причалил». Прим. пер.
107
То есть бог солнца, когда он восходит и заходит.
108
То есть «сущность богов».
109
По папирусу Кенны — «задние части».
110
По Бругшу (Diet. Geog., р. 179), «Зеленое Озеро» — название одного из двух священных озер в Гераклеополе Магна.
111
То есть «Озеро Двух Истин».
112
Некоторые варианты гласят: «пронзенный».
113
Рехуи — название первой битвы Хора и Сетха, но иногда относится и к любым двум сражающимся (см. примеры, цитируемые Бругшем: Worterbuch, Suppl., р. 734). Папирус ЕА 10184 Британского музея (Салье IV) отмечает, что битва между Хором и Сетом имела место на 26-й день месяца Тота, то есть в октябре.
114
Писец пропустил «из Ока Солнца». Слово shen — это название облаков, которые покрывали Око Солнца и которые были подобны волосам.
115
Значение этого фрагмента неясно. Берч предлагает читать: «один из богов, что принадлежали Хору, чьи слова выражали желания его владыки».
116
Сепа — гигантская многоножка, одно из священных животных Осириса, почитавшихся в Мемфисе. Прим. науч. ред.
117
Египетское название созвездия Большой Медведицы.
118
То есть «Он не дает свое пламя, он обитает в пламени».
119
То есть «Он идет в свой час».
120
То есть «Он тот, у которого два красных Ока, обитатель Хет-Анеса». По Бругшу (Diet. Geog., p. 64), Хет-Анес, то есть «Дом одежд», был районом, прилегающим к храму Хененнесу (Гераклеополю) в Верхнем Египте.
121
То есть «Пылающеликий, выходящий и входящий обратно».
122
То есть «Тот, кто видит ночью и ведет днем».
123
Прочтение отлично от любого папируса этого периода. После слов «воссуществовал внутри двух Чафи» в папирусе Небсени стоит: «Это Хор, мститель за своего отца и Хор-хентинмаа», или (иначе говоря), «две души в Чафи — это души Ра [и] душа Осириса [или] душа, что в Шу, и душа, что в Тефнут, это две души, что в Джеду». Возможно, писец папируса Ани пропустил здесь значительный фрагмент; текст здесь добавлен отрывками из папируса Небсени.
124
Игра слов: миу — «кот» и миу — «быть похожим» (парономазия).
125
Во многих папирусах читаем «Нефертум, сын Бастет и Тота».
126
Или орудия смерти.
127
То есть пуповину. Прим. пер.
128
Лепсиус (Todtenbuch, В1. XI) добавляет после этого: «Теперь те, кто поднимается против меня и среди которых присутствует зло, — это силы тьмы бога Сетха, когда есть раздор среди них, потому как раздор — это пламя». «Да будет дано [покойному] постановлением [богов], что в Джеду, уничтожить души его врагов!»
129
Дом или поместье. В верхней строке таблиц XI и XII представлены семь Арит, или домов, через которые покойному предстоит пройти. В нижней строке — десять Себхетов, или пилонообразных ворот.
130
«Перевернутый лицом: от любых обличий».
131
«Высокий голосом».
132
Дополнено по Навиллю (Todtenbuch, L. 165).
133
Рехит — простые египтяне, в отличие от тех, кто из «пат» — круга знати. Прим. науч. ред.
134
То есть из Арит.
135
Вариант: «сила Осириса и сила Тота».
136
Вариант: Немаса и Сах, Орион. По Лепсиусу — Масти, «бог Бедра».
137
Вариант: «их годы — годы Осириса».
138
Здесь текст отличается от других папирусов и, возможно, искажен.
139
То есть «Пожиратель собственных мерзостей».
140
То есть «Заставляющий поднять свое лицо».
141
То есть «Великий».
142
То есть Хор и Сетх.
143
См. окончание речи Осириса в первой Арит.
144
«Отворачивающий лицо, великий речениями».
145
«Отражающий крокодила».
146
«Он живет на червях».
147
Основные варианты: «каждый бог воссоединяется с ней»; «сердце каждого бога радуется в ней»; см.: Naville, Todtenbuch, Bd. II, Bl. 371.
148
То есть Осириса. Прим. науч. ред.
149
То есть «Защищающий его тело».
150
То есть «Он сотворил сам себя».
151
То есть «Истребитель».
152
То есть «Порождение покоя».
153
То есть «Дающий жизнь пламени».
154
То есть «Могучий устами».
155
То есть «Открыватель путей».
156
То есть «Оливковое дерево».
157
Тепи джуэф (букв. «Тот, кто на холме своем») — один из главных эпитетов Анубиса как хранителя некрополя и гробниц. Прим. науч. ред.
158
Антиу — мирра, привозившаяся египтянами из стран Африканского Рога, где находилась легендарная страна Пунт. Прим. науч. ред.
159
То есть Поля Умиротворения.
160
То есть в ночь погребения Осириса. Прим. науч. ред.
161
Этот текст в папирусе Ани отсутствует и добавлен по папирусу Небсени.
162
Имя бога опущено.
163
В папирусе Небсени это место содержит разночтение: «Два столба джед символизируют два плеча и две руки Хора, владыки Сехема. Они стоят позади Осириса как бинты, покрывающие его».
164
Тин (Тинис) — столица 8-го верхнеегипетского нома, находилась около Абидоса, на месте нынешнего города Гирга. Прим. науч. ред.
165
Bapиант: «В ночь сокрытия разнообличного (то есть Осириса. — У. Б.)». Naville, Todtenbuch, Bd. II, Bl. 81.
166
В папирусе Небсени это место выглядит иначе: «будет он упрочен на земле».
167
В папирусе ЕА 10470 Британского музея (лист 8) бог Хор производит эту церемонию над умершим, сидящим на маленькой скамейке.
168
Ниути — бог того города, где родился египтянин, считался его личным покровителем и защитником. Прим. науч. ред.
169
Вариант: Птах.
170
Дословно: «ножом из небесного железа», то есть ножом из метеоритного железа, которое для египтян обладало особенными магическими силами. Прим. науч. ред.
171
В папирусе Небсени: Уаджит.
172
Вариант: «Да будут противостоять им боги, и вся Девятерица моих богов, и вся Девятерица их богов».
173
Во многих папирусах — Атум.
174
Нун — отец всех богов и предвечный океан хаоса, из которого все порождено и в который все вернется в последние времена. Прим. науч. ред.
175
Вариант: bhjw — животное, которое Гартман идентифицировал с hyaena croenta (см. ZAS, 1864, р. 12, col. 2).
176
Здесь текст отличается от того, что приводит Навилль. Основные варианты следующие: «которых создают боги из тишины (или в тишине) и которые делают их сильными»; «которые дают богам речь [после] молчания и которые делают их [снова] безгласными».
177
В виньетках к этой главе, опубликованных Э. Навиллем (Todtenbuch, Bd. I, Bl. 38), покойный представлен следующим образом: сидящим и беседующим со своим сердцем, установленным на штандарте; стоящим, держа в руке свое сердце, которое он протягивает трем божествам. На другой виньетке изображен жрец, привязывающий сердце к статуе покойного; в поздней редакции «Книги мертвых», опубликованной Лепсиусом (В1. XV), покойный прижимает сердце к левой части груди и обращается к соколу с человеческой головой — символу души.
178
Дом Сердец — зал заседаний суда Осириса, где взвешивали сердца.
179
Вариант: «на западном».
180
О слове см.: Brugsch. Worterbuch. Suppl. P. 1289; Stern. Glossarium. P. 19. Col. 2, где перечислены различные виды ароматных растений.
181
Имеется в виду небесный Мемфис, Хут-ка-Птах. По египетским поверьям, на небе существовали прекрасные прообразы некоторых городов, бывших крупными египетскими религиозными центрами: Гелиополя, Абидоса, Мемфиса и т. д. По их подобию в незапамятные времена были созданы земные центры. Прим. пер.
182
Эта глава обычно сопровождается виньеткой. На виньетке папируса Небсени изображено взвешивание покойного против его сердца. Обезьяна, то есть «Тот, владыка Весов», восседающая на пьедестале, держит стрелку весов. На виньетке папируса Британского музея ЕА 9964 покойного также взвешивают против его сердца, но в то же время он изображен рядом наблюдающим за процессом взвешивания. В папирусе Сутимеса квадратные гири лежат на обеих чашках весов. На прочих виньетках фигурируют просто скарабеи или покойный обращается к своему сердцу, водруженному на штандарт.
183
Шениты — божества низшего порядка.
184
Глава, приведенная выше, не полна, пропущен следующий кусок: «приятно [это] нам, приятно слышать, и удовольствие сердца [вызывает] взвешивание слов. Да не прозвучит ложь против меня рядом с богом великим, владыкой Аменти. Воистину, как величествен будешь ты, когда поднимешься в просветлении!»
185
Виньетки, соответственно, представляют: коленопреклоненного покойного, обнимающего свою душу-Ба; покойного, преклонившего колени и держащего в руке нимфею; покойного, черпающего горстью воду из пруда.
186
Негег Ур, или «Великий Гоготун», — один из образов Демиурга, который в облике огромной птицы творит вселенную, произнося имена творимых вещей. Особенно почитался в Хеменну (Гермополе). Прим. науч. ред.
187
Гермополе.
188
В одном из вариантов виньетки, который приводится у Навилля, покойный представлен держащим сердце в обеих руках, поднося его трем божествам; на другой виньетке некий человек прикрепляет ожерелье с подвеской в виде сердца к статуе покойного.
189
В издании Э. Навилля это место выглядит иначе: «Вы, похитители сердец, заставляющие сердце человека воссуществовать в соответствии с деяниями его [на земле], да наделите вы его (то есть сердце покойного. — У. Б.) силой».
190
То есть Осирис Ани. Прим. пер.
191
То есть над сердцем. Прим. пер.
192
См.: Naville. Todtenbuch. Bd. I, Bl. 40.
193
В том смысле, что умерший овладел своим сердцем, подчинил его своей воле. Прим. науч. ред.
194
То есть буду я Осирисом — отождествление умершего и Осириса, рожденного от союза Геба и Нут. При этом в тексте есть намек и на элемент правильного погребения: нижняя часть саркофага, его днище, ассоциировалась с землей и Гебом, а крышка — с Нут. Саркофаг, таким образом, становился моделью вселенной, а мумия — Осирисом. Прим. науч. ред.
195
То есть сердце. Прим. пер.
196
Вариант: «Я — Ра».
197
То есть монстром, представленным на виньетке.
198
То есть посох. Прим. пер.
199
Вариант: «жар сердца».
200
Дословно: «уста Хеменну» — восемь изначальных богов, почитавшихся в Гермополе, персонифицирующих предвечную тьму, бесконечность, хаос и сокровенную силу божества. Прим. науч. ред.
201
На перевод этого слова указывает детерминатив в варианте, который приводит Э. Навилль (Todtenbuch, Bd. II, Bl. 95). Все предложение, может быть, является приложением.
202
Явная отсылка к истории Осириса, тело которого было расчленено Сетхом, после чего Исида искала фрагменты, устанавливая на местах находки специальные комплексы — Осирийоны. Прим. науч. ред.
203
В этом месте текст испорчен или по крайней мере в нем выпущено несколько слов; тот отрывок, по всей видимости, представлял сложности для самих египтян.
204
Главы CLXXV и CLXXVI имеют такое же название. Глава CLXXV (Naville, Todtenbuch, Bd. I, PI. CC) гласит: «То, что мне ненавистно, — это земля Абидоса. Да не вступлю я никогда в это логово, и да не свершится никогда со мной ничего из того, что ненавистно богам, ибо я… чист в Месхете. Да откроет мне Неберджер свои красоты в день моего погребения перед Владыкой Вещей. Если это изречение известно покойному, он будет оправдан в Херет-нечере».
205
Околополярные северные звезды, которые египтяне называли «нерушимыми», считались зримой формой духов Ах праведных предков. Мечта воссоединиться с нерушимыми звездами звучала в египетских заупокойных текстах еще со времени «Текстов пирамид». Прим. науч. ред.
206
Далее текст поврежден.
207
В других ранних папирусах эти две главы составляли одну. Разделение возникло, возможно, вследствие ошибки переписчика.
208
В системе сакрально-географических координат древних египтян благим и желанным был «прекрасный запад», где широкими дорогами праведники идут к возрождению. Восток же, наоборот, был местом, где трудными тропами трансформации идут те, кто отягощен преступлениями. См. подробнее: Солкин В. В. Египет: вселенная фараонов. М.: Алетейа, 2001. С. 32. Прим. науч. ред.
209
Эпитет бога Ра — бога, быстро перемещающегося по небу. Прим. науч. ред.
210
Некоторые слова утрачены.
211
В египетской концепции возрождения Ба должен обязательно вернуться в гробницу и сообщить оставшимся в ней частям сущности умершего, включая мумию, об оправдательном приговоре загробного суда. Именно с этого момента начинается освобождение умершего, его трансформация в Ах — пресветлый праведный дух. Прим. науч. ред.
212
Три данных ниже варианта представляют: 1) душу, вылетающую через двери гробницы к покойному, 2) покойного в сопровождении его души, стоящего перед раскрытыми дверьми гробницы, 3) покойного с его душой, парящей над ним, стоящего спиной к дверям гробницы, над которой сияет солнечный диск.
213
Голову овна в ином мире имеет бог солнца Иуф-Ра, почитающийся как Ба Предвечного божества. Символический ряд строился на созвучии Ба — «души» и самоназвания овна в египетском языке. Прим. науч. ред.
214
По египетским представлениям, Око Хора состоит из разных долей, которые в совокупности представляют собой 63/64. То, что 1/64 отсутствует, говорит о несовершенстве этого мира. Воссоединить Око Хора — значит добиться целостности главного залога возрождения Осириса и отождествленного с ним умершего. Прим. науч. ред.
215
Дословно: «внутри плоти Осириса». Прим. пер.
216
Название созвездия Большой Медведицы.
217
То есть Осирис. Луна считалась в Древнем Египте олицетворением Осириса-Яха и быстрого, в 29,5 суток, цикла возрождения его сил. Прим. науч. ред.
218
Имеется в виду змей Апоп. В Египте существовала специальная храмовая практика, когда в определенные часы ночи уничтожались восковые изображения Апопа, проклинались его тело, его Ба, его кости и его семя. Обо всем этом подробно рассказывается в Книге ниспровержения Апопа. См.: Faulkner R. O. The Bremner-Rhind Papyrus III: The Book of Overthrowing Apep // JEA, 1937, vol. 23, № 2. P. 166–185. Прим. науч. ред.
219
То есть из вод предвечного хаоса Нуна в процессе творения. Прим. науч. ред.
220
Местность, расположенная к югу от Гелиополя. Прим. науч. ред.
221
Небетанх — «Владычица жизни». Прим. науч. ред.
222
В папирусе Небсени бог сидит на троне и держит посох уас в правой руке. В Туринском папирусе он восседает в наосе (см.: Lepsius, В1. 540). Эта глава полностью озаглавлена «Книга просветления ах в Херет-нечере, в присутствии Великой Девятерицы богов».
223
То есть статуям. Прим. пер.
224
То есть покойный. Прим. пер.
225
Мут — категория «проклятых» умерших, ставших призраками и злыми духами, остановившихся в своей трансформации и не дошедших до загробного суда. Прим. науч. ред.
226
В приложении к таблице V и VI содержится воспроизведенная по папирусу Небкед из Парижа сцена, где душа покойного спускается по лестнице с едой для тела, лежащего в гробнице внизу.
227
Палата Сешедет — букв. «Гробница [бога-]Сокола». Прим. пер.
228
Небанх — одна из ипостасей Осириса. Прим. науч. ред.
229
Дословно: «время». Прим. пер.
230
Хематет (Хемати) — букв. «Небесные пути и дороги». Прим. пер.
231
«Око» в египетском языке — существительное женского рода. Игра слов «Неберджер» (м. р.) и «Небетерджер» (ж. р.), таким образом, восходит к концепции об андрогинности Предвечного божества. Прим. науч. ред.
232
Сата (букв. «Порождение Земли») — змей или змея, упоминаемые в «Книге мертвых». С Сатой сравнивают коптское наименование sit — «василиск» (?). Прим. пер.
233
Дословно: «склоняются». Прим. пер.
234
То есть тьмы. Прим. пер.
235
То есть умер. Прим. науч. ред.
236
То есть Анубис или жрец хери сешета (букв. «тот, кто над тайной») в маске Анубиса, владыки бальзамирования. Прим. науч. ред.
237
Та-мери (букв. «Земля Возлюбленная») — одно из названий Египта, родины. Прим. науч. ред.
238
Переправиться через реку — значит умереть и преодолеть смерть. Умерший в этом фрагменте описывает символическим языком путь Осириса — от жизни, через смерть, к жизни вечной. Прим. науч. ред.
239
Нешмет — процессионная ладья Осириса. В ней он (то есть статуя или жрец, исполнявший его роль) появлялся в начале праздника в Абидосе, чтобы по его завершении пробудиться к новой жизни и возвратиться в свой храм. Прим. пер.
240
В папирусе Небсени павиан и весы изображены по обе стороны от сидящего бога и на каждом конце крыши; каждый урей увенчан рогами и диском.
241
Дословно: «Тот-На-Чьи-Члены-Страшно-Взглянуть». Прим. пер.
242
Дословно: «Тот-Чьи-Оба-Глаза-из-Пламени». Прим. пер.
243
Дословно: «творил». Прим. пер.
244
То есть особую. Прим. пер.
245
То есть смотреть на покойного сквозь пальцы, оказывать ему снисхождение. Ср.: «Речь человека, спасает она его, слова его дают (возможность) закрыть на него лицо» (Shipwr., 17–19). Прим. пер.
246
Сах (Орион) — небесная форма Осириса и царь звезд, супруг Сепедет (Сириус) — небесной формы Исиды. Прим. науч. ред.
247
Дословно: «без покрывала». Прим. пер.
248
Из золота изготовляли статуи многих богов, не только антропоморфные, но и зооморфные. По египетским представлениям, боги наделены золотой плотью, поэтому использование этого металла в культовой и погребальной практике наглядно свидетельствовало о божественности изображаемых прообразов (боги) или о приобщении к божественной природе (мертвые). Прим. пер.
249
Подобное изображение содержится в виньетке к главе CXXVI, но там присутствуют еще по два урея в каждом углу. Текст гласит:
…Привет вам, Обезьяны, сидящие на бортах ладьи Ра, делающего Правду и Справедливость в Неберджере, который дает мне слабость и силу, который умиротворяет богов пламенем ваших уст, который доставляет священные приношения богам и жертвенное мясо в гробницы просветленных, который наполнен правдой и справедливостью, который без лжи и которому отвратительно зло. Уничтожьте зло во мне, отриньте грех от меня, отразите те проступки, что я совершал на земле, уничтожьте все плохое во мне…
[Обезьяны говорят}: «Войди, нет ничего, что препятствует тебе».
«Дозвольте, чтобы я мог покинуть гробницу и вступил в Ра-сетау, чтобы я мог проникнуть в тайные двери иного мира, чтобы приношения и прекрасные вещи были даны мне, подобно тем просветленным, кто может выходить и входить в двери гробницы».
250
Упет ренепет (букв. «Открытие года») — египетский новогодний праздник, приходившийся на середину лета и совпадавший с гелиакическим восходом Сириуса. Прим. науч. ред.
251
В папирусе Небсени добавлено указание: «поместить рядом с шеей просветленного».
252
См.: Maspero. Memoires sur Quelques Papyrus du Louvre. P. 8.
253
Амулет в виде пряжки («узел Исиды») обычно изготовлялся из сердолика, красной яшмы, порфира, стекла или фаянса, есть экземпляры из серого и черного камня и дерева; иногда его делали из золота. Большие модели из дерева вставлялись в деревянные руки, скрещенные на саркофаге. Обычно «узел Исиды» вкладывали в левую руку, а в правую помещали символ джед.
254
Анхам — вид растений, цветы которых обладали сильным ароматом и использовались при бальзамировании. Прим. пер.
255
В папирусе Небсени имеется текст, обращенный к Анубису, который гласит:
Анубис, обитающий в месте бальзамирования, глава божьего дома, возлагает свои руки на голову владыки жизни (то есть саркофага. — Прим. науч. ред.), обеспечивает его всем, что положено ему, и говорит: «Приветствую тебя, о добрый господин! Ты замечен Оком Ра, запеленут Птах-Сокаром и собран воедино Анубисом; дыхание даровано тебе богом Шу, ты поднят Прекрасным, Повелителем вечности. Ты овладеваешь своими глазами. Правый глаз пребывает в ладье Месектет, левый — в ладье Манеджет. Твои брови хорошеют при Девятерице богов. Твой затылок в порядке [когда ты предстаешь] перед божественным Соколом. Твои пальцы упрочены посредством письменного декрета, [выданного] в присутствии Владыки Хеменну, и Тот наделяет тебя [знанием] языка священных свитков. Волосы твои в порядке, когда ты предстаешь перед Птах-Сокаром. Осирис доволен, поклон отдается ему в присутствии Великой Эннеады богов. Он (то есть покойный. — У. Б.) взирает на Бога великого, он выведен на добрый путь, он крепнет от гробничной пищи, и враги повергаются ниц перед ним пред лицом Великой Девятерицы богов, пребывающих в доме Старца из Гелиополя».
256
Текст папируса Ани в этом месте испорчен, текст, помещенный в квадратные скобки, восстановлен по изданию: Naville, Todtenbuch, Bd. II, Bl. 248.
257
Текст испорчен; папирус Британского музея ЕА 10010 (Naville, Todtenbuch, Bd. II, Bl. 429) гласит: «Я окружаю песком скрытую гробницу, я выбрасываю оттуда неистового. Я озаряю некрополь, я посылаю туда свет, я пересекаю пути и защищаю [Осириса]».
258
Bapиант: «день поражения убийцы».
259
В папирусе Ани конец речи Кебехсенуфа утрачен; текст, приведенный в квадратных скобках, восстановлен по другим копиям «Книги мертвых».
260
То есть Хора и Сетха.
261
В папирусе Небсени приводятся имена, заключенные в овалы: Кеткетму, Хетепму, Урму.
262
Вместо трех в папирусе Небсени в этом месте фигурируют четыре овала, которые названы: Хетеп, Ин (?), Уахаха, Небтауи.
263
В Туринском папирусе, опубликованном Лепсиусом, пахота, сев, жатва и молотьба представлены на одном изображении, а покойный стоит в позе адорации перед «Хапи, отцом богов». В папирусе Небсени покойный поклоняется Девятерице богов, обитающих в Полях Покоя, произнося при этом:
Привет вам, о владыки ка, я пришел в мире в ваши поля, чтобы получить пищу джефау. Да позволите вы мне являться к Великому богу ежедневно, чтобы иметь мне заупокойную пищу, чтобы мое ка снабжали мясом и напитками, которые жертвуются мертвым. Да будут воздавать мне Осирис и Девятерица богов, обитающих в Полях Покоя, по-царски мясом, напитками и всякими прекрасными вещами, полотном и благовониями — ежедневно. Пусть буду садиться я за стол Бога каждый день и получать хлеб от Его хлеба, печенье, вино, молоко и пищу джефау. Пусть будет даровано мне [право] сопровождать Бога, когда является он на свои праздники в Ра-сетау. (Naville, Todtenbuch, Bd. I, Bl. 123).
264
В Туринском папирусе слова помещены между ладьями, нос и корма которых оформлены в виде змеиных голов.
265
В папирусе Небсени остров населяют четыре бога, сопровождающий текст величает их «Великой Девятерицей богов в Сехет-Хетеп», но в Туринском папирусе изображены только три бога, названные «Шу, Тефнут и Геб».
266
В папирусе Ани отсутствует изображение места, названного «местом рождения богов», хотя в папирусе Небсени оно фигурирует (Naville, Todtenbuch, Bd. I, Bl. 123).
267
В Туринском папирусе, опубликованном Лепсиусом, бог увенчан короной Атеф вместо обвитого змеей солнечного диска, сопровождающий текст гласит: «Осирис, Владыка вечности, князь, Владыка бесконечности, Бог великий, правитель Иугерета». Позади бога стоит женское божество, увенчанное знаком сокола на символе Запада — эмблемой «прекрасного Аменти», которая обеими руками приветствует прибывающего покойного. Речь покойного, обращенная к Осирису и Аменти, гласит: «Привет тебе, о Бык Аменти, Князь, Владыка вечности, Бог великий, правитель Иугерета, — прими же Осириса в прекрасном Аменти в мире, протяни руки навстречу мне».
268
То есть аху — просветленным духам. Прим. науч. ред.
269
Вариант: «его прекрасный ка».
270
В папирусе Небсени вместо четырех триад здесь фигурируют четыре сына Хора.
271
Текст в этом месте сильно испорчен, поэтому перевод условен.
272
Вариант главы CLXXXV приведен в издании Э. Навилля (Todtenbuch, Bd. I, Bl. 211):
Привет тебе, Великий бог этот, милостивый правитель вечности, пребывающий в месте своем, в великой ладье Месектет, восходящий в ладье Манеджет; молитвы обращены к нему с земли и с небес, возвеличен он богами и людьми, мощь его запечатлена в сердцах людей, просветленных и мертвых, чьи души пребывают в Джеду. Сила его в Хененнесу, а видимый образ свой он поместил в Гелиополе, величие его воплощений находится в месте очищения. Я пришел к тебе, сердце мое оправдано, в груди моей нет лжи — помести же меня среди живых, чтобы я мог плыть вниз и вверх в свите твоей.
273
Окончание надписи утрачено.