Египетская Книга мертвых (Бадж) - страница 81

4. Ладья, на которой установлена лестница, плывет по реке. Выше написано: «джефау». Ладья с восемью веслами, каждое из которых завершается головой змеи, увенчанной знаком лестницы. У кормы написано над носом ладьи — «Бог, [находящийся] здесь, — это Уннефер»[264]. Течение с выступающей стороны небольшого острова названо «заводь [небес]»[265]. На другом острове помещена лестница, около которой написано: «кексу». Пространство слева представляет собой местопребывание блаженных умерших и описывается как «место просветленных (аху). Длина их — семь локтей, пшеницы — три локтя. Просветленные умершие, которые совершенны, снимают урожай»[266].

Таблицы XXXV–XXXVI


Виньетка

Зал, слева Ани с воздетыми в молитвенном жесте руками перед сокологоловым богом Ра[267], рядом стоят два жертвенных стола, на которых приготовлены вода для возлияния и цветы нимфеи. Далее видны семь коров, которые лежат перед жертвенным столом, — каждая снабжена амулетом менат, подвешенным на шею, — и бык, стоящий перед жертвенным столом. Перед ними четыре погонщика, справа четыре триады богов, каждая триада перед жертвенным столом с чашей для возлияний и цветком нимфеи.

Виньетки из папируса Ани (таблица XXXV)

Текст (глава CXLVIII)

Говорит Осирис Ани, правогласный: «Привет тебе, о господин! Ты владыка Правды и Истины, Единственный, Владыка вечности и Творец бесконечности. Я пришел к тебе, о мой повелитель Ра. Я совершил приношения мясом семи коровам и их быку. О ты, дающий хлебы и пиво сияющим[268], дозволь, чтобы моя душа была с тобой. Пусть Осирис Ани, правогласный, будет рожден на твоих коленях, пусть он уподобится тебе навеки и навечно, пусть он станет просветленным в прекрасном Аменти».

[Речь, обращенная к погонщикам]: «Привет тебе, прекрасная Сила[269], погонщик северного неба. Привет тебе, движущийся по небесному кругу над миром, прекрасный погонщик западного неба. Привет тебе, сияющий, живущий в храме, обитающий в видимых образах, прекрасный погонщик восточного неба. Привет тебе, пребывающий в храме Светлоликого, прекрасный погонщик южного неба».

[Речь, обращенная к четырем триадам[270]]: «Привет вам, боги, которые находятся над землей, кормчие Дуата. Привет тебе, Матерь богов, обитающих и в Херет-нечере, и под землей, и в доме Осириса. Привет вам, боги, кормчие Та-джесерт, которые над землей, кормчие Дуата. Привет вам, следующие путем Ра, которые [состоят] в свите Осириса».

Виньетка

Ани стоит перед жертвенным столом, воздев руки в позе адорации. Позади него его жена с цветком лотоса и конусом на голове, держащая в левой руке систр и нимфею.