Дикая ночь (Томпсон) - страница 8

Она резко повернула голову, и в ее глазах сверкнул огонь. Но я смотрел на нее искренним взглядом — само простодушие и невинность.

Огонь погас, она улыбнулась и снова сжала мою руку.

— Спасибо, что вы это говорите, Карл, но я боюсь, что... Меня все это так потрясло... В общем, что толку говорить, если ничего не можешь сделать?

Я вздохнул и предложил заказать еще одну порцию.

— Не стоит, — сказала она. — Я знаю, что это вам не по карману, а мне... мне уже хватит. На этот счет у меня есть свое мнение. Если меня от чего-то выворачивает, так это от людей, которые пьют, не зная меры.

— Надо же, — сказал я, — забавно, что вы об этом упомянули. Я и сам думаю точно так же. Я могу пропустить рюмочку, может быть, даже три или четыре, но потом я говорю себе — хватит. Я считаю, что главное — это хорошая беседа и компания.

— Вот именно. Правильно. — Она кивнула. — Так и должно быть.

Я взял сдачу, и мы вышли из бара. Мы пересекли улицу, и я забрал на крыльце свои чемоданы и прошел за ней в комнату. У нее был немного задумчивый вид.

— Что ж, смотрится отлично, — сказал я. — Я уверен, что мне здесь понравится.

— Карл...

Она смотрела на меня странным взглядом: дружелюбно, но с любопытством.

— Да? — ответил я. — Что-то не так?

— Вы ведь намного старше, чем кажетесь, верно?

— Попробуйте отгадать — насколько старше? Потом я стал серьезным и кивнул.

— Надо было сразу вас предупредить, — протянул я. — По моему виду этого никак не скажешь.

— Почему вы так об этом говорите? Значит, вам не нравится... Я пожал плечами:

— Да нет, что тут может не нравиться? Я просто в восторге. Кому бы не хотелось быть взрослым, а выглядеть как ребенок? Чтобы люди смеялись над тобой каждый раз, когда ты пытаешься вести себя как мужчина.

— Я над вами не смеялась, Карл.

— Потому что у вас для этого не было причин, — возразил я. — Представьте себе другую ситуацию. Скажем, я бы встретил вас где-нибудь на вечеринке и попытался бы поцеловать, как поступил бы на моем месте всякий здравомыслящий мужчина. Вы бы рассмеялись мне в лицо! И не говорите мне, что вы бы так не сделали, потому что я знаю, что вы повели бы себя именно так.

Я засунул руки глубоко в карманы и повернулся к ней спиной. Так и стоял, свесив голову, опустив плечи, и смотрел на изношенный паркет... Это был чертовски грубый и избитый прием, но до сих пор он почти всегда срабатывал, и я был уверен, что он сработает и в этот раз.

Она прошла через комнату и остановилась передо мной. Она протянула руку к моему подбородку и подняла мою голову.

— Знаешь, кто ты такой? — спросила она своим хрипловатым голосом. — Ты жулик. — Она поцеловала меня в губы. — Жулик, — повторила она, улыбаясь и прищурив глаза. — Что такой резвый паренек, как ты, делает в этом захолустном колледже?