Поцелуй из прошлого (Томсон) - страница 69

Майк напрягся.

- А что такое?

- Когда ты уехал, он заявил мне, что я отказываюсь от уникального шанса. Сначала я решила, что он говорит о предложении своей фирмы, но потом сообразила, что он имеет в виду себя, и я.., понимаешь, я рассмеялась.

Майк улыбнулся..

- Ты и представить себе не можешь, как это льстит моему самолюбию!

- Это еще не все. Он позволил себе довольно мерзкую шуточку насчет того, что ты опередил его, и я сама не поняла, как дала ему пощечину. Вот только забыла, что держу в руке ключи, и один из них оцарапал Коулби щеку. Честно говоря, я вовсе не хотела наносить ему тяжкие телесные повреждения.

- Тяжкие?.. Эту задачу я возьму на себя, если только слизняк из Чикаго посмеет еще хоть раз заговорить с тобой.

- Мне кажется, у него уже пропала охота иметь со мной дело, но он убрался, пророчествуя, что у нас ничего не выйдет с продажей стеклорезов и что его фирма рано или поздно завладеет патентом.

- Как бы не так! Сегодня мы действительно потеряли целый день, но завтра я постараюсь уложиться в график. Я позвонил тому парню из Сьерра-Виста и извинился за то, что не смог встретиться с ним утром, как мы договаривались. Он остался доволен, ведь я предложил оплатить ему этот день простоя. Завтра он обещал приехать и прихватить с собой друга, так что скоро все будет в порядке.

Бет нахмурилась и неуверенно кашлянула.

- Послушай, Майк, позволь мне взять оплату труда новых работников на себя. Летом торговля у меня всегда идет неважно, но скоро я...

- Давай вспомним наш уговор, - тихо проговорил Майк.

- Какой еще уговор?

- Отец попросил меня заняться мастерской и вести в ней дела так, как я сочту нужным. Стеклорезы будут стоить тебе не дороже, чем раньше. Однако, если когда-нибудь у тебя вдруг возникнет желание поговорить о бизнесе, буду рад сообщить тебе, что хочу приобрести долевое участие в капитале фирмы "Найтингейл и Тремейн, инкорпорейтед".

Бет изумленно уставилась на него.

- Ты хочешь вложить деньги в нашу компанию?

- Вот именно. - Он поднес ее руку к губам. - И мне очень нравится эта идея. Говорят, что хозяйка предприятия, мисс Найтингейл, отлично знает, как управлять фирмой.

- Но ведь ты сын Эрни и автоматически являешься совладельцем мастерских!

- Ничего подобного. Несколько лет назад я по глупости заявил отцу, что не желаю фигурировать ни в каких документах о партнерстве. И теперь вынужден буду приобрести свою долю. Впрочем, так мне и надо.

- Честно говоря, я даже не знаю, как вести себя с инвестором.

Майк усмехнулся, глядя на нее голодными глазами. Господи, до чего же она хороша!