- Вы хотите сказать, что можно и других детей... 
- Я ничего не хочу сказать, я только спрашиваю. 
Редвуд зашагал из угла в угол. 
- Да, конечно, - сказал он, - можно было бы... Но ведь... К чему это приведет? 
Бенсингтон, видно, наслаждался своими теоретическими построениями. 
- Рассуждая логически, можно предположить, что и мозг его будет футов на тридцать выше обычного уровня, и это - самое интересное... Что с вами? 
Редвуд, стоя у окна, взволнованно провожал глазами тарахтевшую тележку, обклеенную афишками, - каковы последние новости? 
- Что с вами? - повторил Бенсингтон, вставая с кресла. 
Редвуд вскрикнул. 
- Да что такое? - спросил Бенсингтон. 
- Бегу за газетой! - бросил Редвуд и шагнул к двери. 
- За чем? 
- За газетой. Что-то там... Я не совсем понял... Гигантские крысы... 
- Крысы? 
- Да, крысы. Все-таки Скилетт был прав. 
- Что вы хотите сказать? 
- Черт его знает, надо сперва достать газету. Огромные крысы... Господи! Неужели они его съели! 
Он поискал глазами шляпу и с непокрытой головой бросился вон из комнаты. Он сбежал вниз, перескакивая через две ступеньки, а с улицы неслись вопли - мальчишки-газетчики выкрикивали последнюю сенсацию: 
"Жуткая драма в Кенте! Жуткая драма в Кенте! Врача съели крысы! Жуткая драма, жуткая драма!.. Крысы! Громадные крысы! Жуткая драма, все подробности!" 
Коссар, известный инженер-строитель, наткнулся на них в просторном подъезде дома, где жил Бенсингтон: Редвуд читал экстренный выпуск газеты, далеко отставив от глаз еще сырой розовый листок, а Бенсингтон, поднявшись на цыпочки, заглядывал через его плечо. Коссар был долговязый, несуразный, грубые руки и ноги кое-как прилажены к массивному туловищу; лицо точно вырезано из дерева, но не докончено, ибо резчик быстро понял, что из этой затеи толку не выйдет. Нос так и остался четырехугольным, нижняя челюсть далеко выдавалась вперед. Дышал Коссар шумно, с натугой. Никто не назвал бы его красавцем. Прямые, как палки, волосы торчали во все стороны. Он был немногословен, но высокий, скрипучий голос его всегда звучал обиженно и сердито. На нем красовались неизменная серая пиджачная пара и шелковый цилиндр. 
Он пошарил огромной красной ручищей в бездонном кармане, расплатился с извозчиком и, пыхтя, двинулся вверх по лестнице; в руке он сжимал листок того же экстренного выпуска, словно Зевс-громовержец разящую молнию. 
- Что Скилетт? - не замечая Коссара, спрашивал в эту минуту Бенсингтон. 
- О нем ничего не сказано, - ответил Редвуд. - Конечно, его съели. Их обоих съели. Вот ужас!.. А-а, Коссар!